Лорд Альфред Дуглас 1870-1945 Мёртвый поэт

Лукьянов Александр Викторович
Лорд Альфред Дуглас (1870-1945) Мёртвый поэт

Он прошлой ночью снился мне, и свет
 Его лица не затеняло горе,
 Как прежде, в нарастающем мажоре
 Его я слышал голос–самоцвет.
 Банальный вид скрывал величья след,
 Из пустоты явив нам чудо вскоре,
 Пока весь мир был в чарах на просторе,
 И жалкий люд был в красоту одет.

 Снаружи крепко запертых ворот
 Скорбел я: о несозданных страницах,
 Забытых текстах, тайне полуфраз,
 О диве не рассказанных красот,
 Безмолвных мыслях, – как о мёртвых птицах.
 Проснувшись, я узнал – поэт угас.


 Alfred Douglas (1870-1945)

 The Dead Poet

 I dreamed of him last night, I saw his face
 All radiant and unshadowed of distress,
 And as of old, in music measureless,
 I heard his golden voice and marked him trace
 Under the common thing the hidden grace,
 And conjure wonder out of emptiness,
 Till mean things put on beauty like a dress
 And all the world was an enchanted place.

 And then methought outside a fast locked gate
 I mourned the loss of unrecorded words,
 Forgotten tales and mysteries half said,
 Wonders that might have been articulate,
 And voiceless thoughts like murdered singing birds.
 And so I woke and knew that he was dead.