Ясон. Мизия

Сальникофф Алексей
Начало поэмы http://www.stihi.ru/2015/01/17/9960

Предыдущая глава  http://www.stihi.ru/2015/02/21/1767

                209
Вновь на «Арго» обратила внимание Гера:
«Правит походом прекрасно любимчик Ясон!
Мчится в Колхиду стремительно «наша» галера
После свершённых в Кизике вчера похорон!
Пройдена быстро «моим» кораблём Пропонтида,
Скоро «Арго» будет возле живых Симплегад!
Но не желаю я видеть в походе Алкида –
Надо вернуть сына Зевса в Элладу назад!»

                210
Вызвала Гера поспешно в покои Гермеса,
Чтоб провести с быстроногим такой разговор:
«Срочная помощь нужна мне, посланник Зевеса –
Брат твой Алкид гонит судно к проливу Босфор!
Юный Ясон обойдётся без детоубийцы,
Он заработал отвагою авторитет!
Ждут от Алкида двенадцать боёв олимпийцы,
В Дельфы пускай направляется дерзкий атлет!»

                211
Быстро галера скользила по глади лазурной,
В дымке туманной исчез дружелюбный Кизик,
Бился Орфей безуспешно над песней бравурной –
Сильно  препятствовал чаек назойливый  крик.
Тифий внезапно с волнением крикнул Ясону:
«Грозная туча стремится по краю небес!
Я направляю галеру к *Адрамиттиону,
Есть там спокойный залив, а за городом –  лес!»

                212
Сели на вёсла Геракл и Ясон-предводитель,
Чтобы ускорить стремительный ход корабля,
Грёб из последних усилий и судостроитель,
Ранил ладони Аска;лаф, от боли скуля.
Но *эолид не снижал темп весельной работы –
Силы вернутся ко всем после крепкого сна.
Люди должны пережить злой судьбы повороты,
Чтобы коснуться рукой золотого руна!

                213
Падали люди без сил, бросив вёсла безвольно,
С жалостью Тифий смотрел на уставших юнцов,
Кормчий седой понимал, как воителям больно –
Трудно из юных царевичей сделать гребцов!
Буря ревела, вздымая волну за волною,
Смелый Ясон и Геракл углубляли гребки,
Не обошёл сильный ветер корабль стороною,
Но побережье и лес были очень близки!

                214
Чувствовал слабость Ясон, участилось дыханье,
Тёмная кровь от ладоней текла по веслу,
И, обессилев, юнец потерял вдруг сознанье…
Высказал Тифий героям свою похвалу:
«Ты, как зевсид, непомерно силён от рожденья,
И в Ойкумене подобного воина нет!
Но эолид не достоин сейчас осужденья –
Он хоть и юн, но воитель и мощный атлет!

                215
Будешь один ты грести, сын прекрасной Алкмены,
Знаю, не скажешь, что это тебе тяжело!»
Вздулись на дланях героя багровые вены,
Но от усилий сломалось большое весло…
Носом уткнулась галера в песок жёлто-белый –
Буря морская уже кораблю не страшна,
К дальним брегам устремился Борей ошалелый,
И усмирилась внезапно большая волна.

                216
Вышло горячее солнце на край небосклона,
Паром белёсым вздохнула от бури земля,
Тифий в сознанье привёл молодого Ясона,
Дружно команда героев сошла с корабля.
Сразу готовиться начали люди к ночлегу,
Руководил аргонавтами кормчий седой,
В поисках дров разбрелись мореходы по брегу,
Гилас-подросток в дубраву ушёл за водой.

                217
В лес углубился Алкид за высокой сосною:
«Вёсла на судне Аргеи подходят не всем!»,
Скромный Орфей занимался ослабшей струною,
Скрылся в чащобе на склоне холма Полифем.
Тёмная ночь опустилась на берег мизийский,
Быстро заснули воители возле костров,
Только не спал в эту ночь пантеон олимпийский,
Гера смотрела на землю сквозь мрака покров…

                218
Вызвала южного *Нота царица к престолу,
И объяснила ему:  «Есть желанье богов –
Ты помоги аргонавтам и богу *Эолу,
Утром «Арго» унеси от мизийских брегов!»
В плотном тумане встречала зарю Пропонтида,
Плавно качалась галера, не ведая сна,
За аргонавтами тайно следила *Ирида,
Геру должна известить об интриге она.

                219
Ветер внезапно примчался с холмов каменистых,
Пыльную бурю со смерчем неся за собой.
Крупные ветви трещали в дубравах тенистых,
Рыжим в мгновение ока стал свод голубой.
Смелый Ясон пробудился в неясной тревоге
И протрубил для сонливых друзей быстрый сбор:
«Видно, на нас рассердились великие боги —
Ветер уносит «Арго» на бескрайний простор!»

                220
Спешно залиты водою в кострах головешки,
Вмиг погрузилась команда на борт корабля,
Гилас, Геракл с Полифемом оставлены в спешке,
Скоро вдали оказалась мизийцев земля.
Судно летело, как *Дафна от рук Аполлона,
Вдруг Теламон прокричал: «Где могучий Алкид?
Не ожидал я измены такой от Ясона,
Ты, эолид, за пустые обиды с ним квит?»

                221
Вмиг побледнел эолид от услышанной вести,
И устремил на героя  страдающий  взгляд:
«Я, Теламон, не желал воздаяния мести,
Сам предлагал я Гераклу возглавить отряд!
Тифий, «Арго» поворачивай к месту потери,
Горе принёс нам спокойный мизийский ночлег!
Буду взывать я о помощи к царственной Гере,
Чтоб не пропал самый сильный в стране человек!»

                222
Вмиг  навалились на вёсла друзья-мореходы,
Чтоб возвратиться скорей на чужой материк.
Но забурлили под судном лазурные  воды,
И показался из моря огромный старик.
Вздрогнул корабль, и возникла внезапная давка,
Громоподобно вещало для всех божество:
«Смертные люди, послушайте мудрого Главка,
Нет вам возврата – решенье богов таково!
 
                223
Сын Громовержца уже на дороге к Троаде,
В Дельфах его ожидает зевсид Аполлон,
Гилас и нимфы сейчас предаются усладе,
А Полифему достанутся город и трон».
Мощной десницей старик развернул их галеру:
«Мачту скорей облачите в её полотно
И не гневите ошибками грозную Геру,
Если решили вернуть золотое руно!»

Глоссарий

*Адрамиттион –  древнегреческий портовый город в Мизии.
.Аполлон — «лучезарный», «сияющий» — в древнегреческой мифологии —  златокудрый сребролукий бог света,  сын Зевса и Латоны, брат-близнец богини Артемиды. Аполлон считался также богом музыки и искусств,  и богом прорицания.
*Аргея — эпитет царицы Олимпа  Геры, в честь которой был наречён именем и мастер Арг, построивший корабль, и сам корабль  «Арго».
*Аска'лаф — аргонавт, царевич из Орхомена.
*Борей —  грозный бог северного ветра,  брат трех других богов- ветров:  южного Нота,  западного Зефира, и восточного  Эвра.
*Босфо;р  — пролив между Европой и Малой Азией, соединяющий Чёрное море с Мраморным.
*Герме;с — сын Зевса, посланнник богов,  бог ловкости и красноречия, дающий богатство и доход в торговле, бог атлетов. Покровитель глашатаев, послов, пастухов, путников; покровитель магии, алхимии и астрологии.
*Главк — морское божество у греков, обладающее даром прорицания и имеющее способность принимать разные виды.
*Громовержец — это Зевс.Геракл сын Зевса.
*Дафна была прекрасной нимфой —  дочерью  речного бога Пенея.  Коварный бог любви Эрот выстрелил ей в сердце стрелой, убивающей любовь, а в сердце Аполлона — стрелой, любовь разжигающей. Аполлон бежал за Дафной, но она вместо его красоты видела в нём лишь свирепость зверя, и убегала от  него быстрее лани.
*Дельфы — древнегреческий город в юго-западной Фокиде  с храмом и оракулом Аполлона.
*Ирида — прекрасная богиня радуги,  крылатая  вестница богов. Главной её повелительницей является царица богов Гера. Ирида —  юная девушка в радужными крыльями.
*мизийцы — жители страны Мизии.
*Мизия— в древности страна в  Малой Азии, между Пропонтидой и Геллеспонтом на севере и  Эгейским морем на западе.
*Ойкумена,  буквально —  обитаемая земля, вселенная, мир.
*Полифем — лапиф, участник похода аргонавтов,  которому боги назначили остаться в Мизии, основать город Киос и стать там царём.
*сын прекрасной Алкмены — Геракл, так, как его матерью  была царица Алкмена. Троада — древнее название полуострова на северо-запад Малой Азии,  который вдаётся в Эгейское море к югу от Мраморного моря и Дарданелл.
сын прекрасной Алкмены — Геракл, так, как его матерью была царица Алкмена.
Троада — древнее название полуострова на северо-запад  Малой Азии,  который вдаётся в Эгейское море к югу от Мраморного моря и Дарданелл.
*эолид, это Ясон —  потомок  бога ветров  Эола, так,  как его отец  Эсон является внуком Эола.

Продолжение http://www.stihi.ru/2015/03/01/2236