Календарь поэзии. 27 февраля

Единомышьленники
27-е февраля:
----------------------
 
1807
- родился американский поэт и переводчик Генри Водсворт Лонгфелло.

1825
- была опубликована первая глава романа А.С.Пушкина "Евгений Онегин".

1849
- родился чешский писатель, прозаик Вацлав Бенеш Тршебизский.

1853
- в Лондоне А.И.Герценом была основана Вольная русская типография.

 1869
- скончался русский князь, публицист, писатель, основатель русского музыковедения Владимир Федорович Одоевский.

1902
- родился американский писатель, лауреат Нобелевской премии 1962 года Джон Стейнбек.

1912
- родился английский поэт и прозаик Лоуренс Джонс Даррел.

1913
- родился американский писатель и драматург, автор "Молодых львов", дилогии "Богач, бедняк", "Нищий, вор", романов "Вечер в Византии", "Воспоминание утраты" Ирвин Шоу.

1950
- скончался немецко-французский писатель Иван Голл.

1958
- родился русский прозаик Петр Арнольдович Капкин.

**

Генри Уодсворт Лонгфелло (англ. Henry Wadsworth Longfellow; 27 февраля 1807 года, Портленд (Мэн) — 24 марта 1882 года, Кембридж (Массачусетс)) — американский поэт. Автор «Песни о Гайавате» и других поэм и стихотворений.

Происходил из старинной йоркширской семьи, переселившейся в Америку в XVII в. и жившей в строгих пуританских традициях. Поэт воспитывался в своем родном маленьком городе Портленде в семье адвоката, много читал, увлекался Вашингтоном Ирвингом и под его влиянием стал писать стихи. Университетское образование Лонгфелло получил в Bowdoin College, в Брунсвике, и после годичного пребывания в Европе сделался профессором новых языков сначала в Брунсвике, потом в гарвардском университете; составил целый ряд ценных курсов по европейским литературам, издал несколько переводов с испанского, рассказал свои путевые впечатления в интересной книге «Outre-Mer».

С конца 1830-х годов он всецело отдался делу своей жизни — поэзии. Одним из его первых стихотворений было «Psalm of Life», сразу принесшее автору большую популярность; в 1839 году появился первый сборник его стихотворений, «Voices of the night», a затем большой автобиографический роман «Hyperion», не имевший успеха. Затем последовали другие лирические сборники: «Ballads and other poems» (1841), в который вошло знаменитое стихотворение «Excelsior», «Poems on slavery» (1842) и другие. В движении 1840-х годов в пользу освобождения негров Лонгфелло принимал гораздо меньшее участие, чем другие американские поэты, такие как Витьер и Лоуэлл. Он был неспособен к практической деятельности и, сочувствуя аболиционистам, выразил это лишь несколькими песнями о невольниках, очень художественными, но менее сильными и негодующими, чем ожидали друзья поэта.

В эпических поэмах Лонгфелло сказывается стремление создать новую национальную поэзию, воссоздать красоту девственных лесов, наивность младенческого населения, его простые чувства и цельные характеры. «Evangeline» навеяна поэмой «Герман и Доротея» Гёте. Девушка, разлученная с возлюбленным, вследствие неожиданного изгнания их семей из родного гнезда; одинокая и печальная жизнь любящих, их подвиги в служении страдающим соотечественникам, их встреча в госпитале, когда в умирающем Габриэле Евангелина, теперь сестра милосердия, узнает друга своей юности — таков сюжет поэмы, прекрасной, главным образом, отдельными эпизодами, описаниями быта и дикой природы, а также удачным употреблением гекзаметра.

В поэме «Hiawatha» Лонгфелло изложил легенды, господствующие среди североамериканских индейцев, по словам автора произведение можно назвать «индейской Эддой». Самый размер, избранный Лонгфелло в подражание финской Калевале, очень подходит к содержанию поэмы, которая более чем все другое, написанное Лонгфелло, воплотила дух американского народа. «The Courtship of Miles Standish» достойно заканчивает серию национальных поэм, воспроизводя нравы и чувства пуритан в первую эпоху их американской жизни. Лонгфелло благодаря своим обширным литературным знаниям вдохновлялся нередко и общеевропейскими сюжетами, в особенности средневековыми легендами. Таковы: «Golden Legend», «The Spanish Student», некоторые поэмы из «Tales of a Wayside Inn» и др. Из его многочисленных переводов особенно замечателен перевод дантовской «Божественной комедии», очень точный и художественный, несмотря на отсутствие рифм.

В 1868 году поэт совершил свое последнее путешествие в Европу. В поездке его сопровождали три дочери от Фрэнсис Эплтон. Американец был с честью принят поэтом?лауреатом Великобритании Альфредом Теннисоном. Посетил он и королеву Викторию, которая была большой почитательницей творчества Лонгфелло.
По возвращении поэтом был создан и опубликован в 1872 году «Христус. Таинство» – трилогия о христианстве, начиная с его истоков. Лонгфелло полагал, что именно это произведение станет вершиной его творчества, но ошибся.
 
В последние годы жизни Лонгфелло страдал от ревматизма, но не утратил бодрости духа и работоспособности. В частности, им был сделан перевод на английский язык «Божественной комедии» Данте.
 
Генри Уодсуорт Лонгфелло умер в Кембридже 24 марта 1882 года. В 1884 году в «Уголке поэтов» Вестминстерского аббатства в Лондоне был установлен мраморный бюст поэта. Лонгфелло стал первым американским поэтом, удостоившимся такой чести.
 
В России поэзия Лонгфелло долгое время пользовалась поистине всенародной любовью. Его произведения не раз переводились на русский язык.

**

Деревенский кузнец


                Над сельской кузницей каштан
                Раскинул полог свой.
                Кузнец, могучий исполин
                С курчавой головой,
                Железо там кует весь день
                Железною рукой.
               
                По закоптелому лицу
                Струится честный пот.
                С утра до вечера кузнец
                По наковальне бьет.
                Он не богат, но и просить
                На бедность не пойдет.
               
                Ревут кузнечные мехи,
                Едва встает заря,
                И мерным гулом полнит дол
                Рука богатыря,
                Как будто взял он на себя
                И труд пономаря.
               
                У кузницы толпа детей,
                Их рожицы — в окне.
                И весело гудят мехи,
                И рдеет сталь в огне,
                И пляшут искры! Так летит
                Мякина на гумне.
               
                В воскресный день он - в церкви; с ним
                Три сына-молодца.
                Поет в церковном хоре дочь.
                И с гордостью отца
                Он смотрит на своих детей:
                В них счастье кузнеца.

                И вспоминает он, когда
                Звучит церковный хор,
                О сельском кладбище, где спит
                Жена с недавних пор,
                И смахивает он слезу,
                Туманящую взор.
               
                Так труд, и радость, и печаль
                Даны ему в удел,
                И утро для него всегда
                Начало славных дел,
                А вечер счет ведет тому,
                Что он свершить успел.
               
                Благодарю, мой славный друг!
                Пример ты для меня.
                Мой долг - ковать свою судьбу
                На наковальне дня,
                Пусть будут мысли и дела
                Всегда полны огня.


**