До калитки

Игорь Калинин Тверской
Пробираясь до калитки
Полем вдоль межи,
Дженни вымокла до нитки
Вечером во ржи.

(Бернс, Роберт «Пробираясь до калитки…», 1796 г.
Перевод С.Я.Маршака)

Крался вечер вдоль калитки,
Выйдя полем в рожь,
Где и встретил без улыбки
Дженни мокрый дождь.

А поскольку от калитки
Шёл стеной, не вскользь,
Дженни с первой же попытки
Вымокла насквозь.

Может было и ошибкой,
Да поди, исправь!
Брассом, кролем до калитки
Дженни мчалась вплавь.

Но когда совсем смеркалось,
Рожь, прошу, не ржи.
Дженни всё-таки осталась
Мокнуть вдоль межи.

Специально для - http://www.stihi.ru/2015/02/21/4405
Конкурс - Раз, два, три, четыре...
Тм Гуси-Лебеди