Эмили Дикинсон. Сбросив золото, в пурпуре уходя

Алекс Грибанов
228


Сбросив золото, в пурпуре уходя,
Леопардом отпрыгавшись до небес,
Полежав горизонта у ног, когда
Поздний час настал для чудес,
Поклонившись до выдры речной окна,
Тронув крышу, мазнув плетень,
Поцелуй прощальный послав лугам,
Нас покинул фокусник-день.



Blazing in Gold and quenching in Purple
Leaping like Leopards to the Sky
Then at the feet of the old Horizon
Laying her spotted Face to die
Stooping as low as the Otter's Window
Touching the Roof and tinting the Barn
Kissing her Bonnet to the Meadow
And the Juggler of Day is gone