Марiя Плет. Пограбування аптеки

Любовь Цай
Марія Плет
ПОГРАБУВАННЯ АПТЕКИ


Аптека. Тиша. Темна ніч.
        Два крадії шатирять всюди...
Один — хоч скварить, наче піч —
        стражда,  бідаха, від застуди.
— Дійняв дурнячий кашель твій, —
        напошепки напарник лає, —
Знайди пігулок вже, попий,
        а сейфа я і сам зламаю.

(вільний переклад з німецької — Любов Цай)
http://www.stihi.ru/2015/03/14/2008

***

Мария Плет
ОГРАБЛЕНИЕ АПТЕКИ


Ночь. Тишина. Снуют в аптеке две фигуры. 
То — воры, и один из них простужен — жуть!
— Уйми свой кашель, поищи-ка ты микстуры,
А с сейфом справлюсь без тебя я как-нибудь.

(перевод с немецкого — Любовь Цай)
http://www.stihi.ru/2015/03/14/2008