Василь Стус. Запрятаться от доли не случилось

Соколова Инесса
Автор: Василь Стус (1938 – 1985)
Художественный перевод Инессы Соколовой

* * *

Запрятаться от доли не случилось,   
Ударил гром, и сразу в круговерть
житьё моё. Такое и не снилось –
снующая прижизненная  смерть.
Как золото на пробу – испытания
для всех родных,любимых и детей –
принять вослед как сто своих смертей?
Немыслимы подобные страдания
в начале жизни. Можно ли понять?
Способно ль сердце выдержать, сознание
при массе бед таких? О, если б знать…
Безвыходно легла моя дорога
в неистов мир. А Мир мой – на ветрах.
Не сломлен дух судьбой и, слава богу.
При хищном ветре сгинул мерзкий страх.


Оригинал

* * *

Сховатися од долі – не судилось
Ударив грім – і зразу шкереберть
пішло життя. І ось ти – все, що снилось,
як смертеіснування й життєсмерть.
Тож іспитуй, як золото, на пробу
коханих, рідних, друзів і дітей:
ачи підуть крізь сто своїх смертей
тобі услід? Ачи твою подобу,
збагнуть – бодай в передні нці життя?
Чи серцем не жахнуться од ознобу
на цих всебідах? О, коли б знаття…
Та відчайдушно пролягла дорога
несамовитих. Світ весь – на вітрах.
Ти подолала, доле, слава богу.
На хижім вітрі чезне й ниций страх.


Василий Семёнович Стус (укр. Василь Семенович Стус; 1938 — 1985) — украинский поэт, диссидент,
политзаключённый. Герой Украины (2005 — посмертно. Подробнее есть в Интернете.