Так можно ли рисовать словами?

Одиссей Ионийский
Эссе развивает тему, начатую несколько ранее http://www.stihi.ru/2010/12/11/1707

1. Что такое "Стихоживопись".

Немного о терминах. Термин «Стихоживопись» нынче не такой уж изгой, как было еще недавно. Возьмем «навскидку» несколько интернет-адресов.


1.1. Интернет журнал «Семь искусств», №2 (60), февраль 2015. http://7iskusstv.com/2015/Nomer2/Gabriel1.php
_________________________________________
В рубрике «Эквилибриум. Стихоживопись» читаем:
«От редакции. Замечательному балтиморскому художнику Изе Шлосбергу принадлежит идея сращивания своих картин с поэтическими текстами авторов, стихи которых ему по душе. Свою идею художник воплощает в виде подарочных, высококачественно изданных сборников».

Итак, Изе Шлосбергу принадлежит идея «сращивания» текстов с картинами.
Заметим, что Изя не так уж стар (1950 г.р.) для изобретения, которому, по меньшей мере, лет 500…

1.2. Еще один первооткрыватель, Бруно Нивер: http://www.zebrae.ru/?show=authors&id=315

Читаем и стараемся вникнуть: «Желая придать своей поэзии вид театрального представления, поэт ищет творческие силы и окружает себя музыкантами, актёрами, танцорами, авангардными дизайнерами. Во время одного из таких вечеров был задуман шуточный аукцион рукописей поэта, на котором ему впервые пришла идея изобразить свои стихи каллиграфически и придать им форму картин. Так слова стихотворений превращались в живописные образы, и поэт стал поэтом-художником».

Итак, тексты своих поэтических экспериментов укрупняем, причем от руки, наносим на полотна, буквы прыгают, строчки гнутся, это - картина! 2х2, 2х3, 3х4 – метра, как понимает читатель. Чтобы никто ничего не перепутал, даем внизу (вверху) подпись (надпись): «Стихокартина».

Дальше – больше: «Бруно Нивер продолжает поиск новых форм выражения своей поэзии и придает каллиграфическую форму одной из своих коротких поэм, а затем пробует нанести на эти стихокартины краски. Взаимодействие цвета и каллиграфии устанавливает новую связь между словами, а поэзия приобретает неожиданный визуальный смысл. Бруно Нивер увлекается этой идеей и делает картины цветными и разного размера».

Поскольку, как понимает читатель (и как сообщает тот же сайт), «подобно абстрактной картине, стихокартина начинает жить своей собственной жизнью и существует независимо от поэзии, визуальной формой которой она является», - то про поэзию зритель забывает, да и трудно за мельканием красок различить линии текста, поэтому «…зрители, призывая на помощь свое собственное воображение, видят в одной и той же стихокартине разные образы, отражая в этом видении свое подсознание». Кроме подсознания опереться-то, собственно, и не на что, но чтобы несчастный зритель окончательно не «ушел в подсознание», дается разъяснение: «Стихокартины — это цвето-графическое воплощение каллиграфически выписанного на бумаге стихотворения. Рассматривая изображение, зритель видит причудливые переплетения букв, складывающиеся в слова, которые, в свою очередь, образуют короткое стихотворение на французском языке».
И окончательно: «Б. Нивер ЛАЗУРНЫЙ БЕРЕГ / 2009 г. В этом поэтическом цикле наиболее ярко выражен жанр, созданный самим автором - стихоживопись».

Стихокартины были выставлены в таких залах, как Музей Пушкина, Музей Маяковского, Посольство Франции, а также в частных галереях, в Москве, Санкт-Петербурге, Краснодаре и в родном городе поэта-художника — Париже.
Но на этом не останавливаются новаторы!
От стихокартин – к стихоплатьям (какая разница, на чем писать?). От стихоплатьев – к стихокерамике: «В новой творческой технике стихокерамики предстает перед нами поэтическая серия «В объятьях безумного ветра» из 13 картин….»

Что у нас, читатель, еще пользуется спросом в обиходе? Автомобиль?.. Даешь Стихо-автомобиль! Это вам не то, что «Я памятник воздвиг себе нерукотворный». Все рукотворно….

1.3. Штейнер, Евгений Семенович «Поэтические жанры канси и рэнга в японской литературе XV века» Диссертация на соискание ученой степени канд. филос. наук (1983 г.).

Глава 1. Стихоживопись. Формальный анализ и опыт интерпретации жанра сигадзику
Характерной чертой китайской и японской литературы является ее связь с живописью, настолько тесная, что в ХУ веке в Японии они прочно соединились в одно произведение. Обычный свиток ХУ века содержит два вида информативных знаков - письменные (стихотворения, колофоны, печати) и живописные (собственно "картина" в европейском смысле). Этот факт дает основания проанализировать особенности поэзии, ее связи с живописью, полнее, нежели путем обособленного рассмотрения, описать ее свойства.
Стихотворения на свитках, содержащих кроме того и живописное изображение, составляют немалую количественно и весьма важную в качественном отношении часть японской литературы ХУ века….

Вот как фактически обстоят дела: в 15 веке н.э. все изобретения «сращивания» картин и стихотворений были уже произведены. А «стихоживопись»?

Вот мнение все того же известного востоковеда, искусствоведа-культуролога и доктора искусствоведения Евгения Штейнера: «В то время я больше всего интересовался свитками живописи, сделанными по большей части монахами школы дзэн. Это свитки, написанные одной тушью, чаще всего пейзажные, а сверху на них написано одно или несколько стихотворений. Мне было интересно знать, что там написано, как это соотносится с живописью, я даже по-русски ввел термин «стихоживопись». Так вот, ни одна искусствоведческая аспирантура была не в состоянии меня принять. И я делал свою первую диссертацию в Институте востоковедения. Она была формально филологическая. Хотя я рассматривал свитки, но, чтобы удовлетворить требованиям, я сосредоточился на чтении стихов. Потом, в последний период существования СССР, мне в силу разного рода причин пришлось уехать из страны, и дальнейшее свое профессиональное существование я реализовывал за границей: несколько лет в Японии, многолетнее преподавание в Нью-Йоркском университете, последние годы, проведенные в Англии. За границей-то я и сумел набрать то, что я набрал. Если бы у меня не было возможности побывать «в поле», а полем я называю и Японию, и Америку, и все города Европы с крупными музеями, если бы у них не было практики пускать к себе в запасники и показывать (или радушно привечать в коммерческих галереях исследователей), если бы я не имел возможности читать на разных языках новейшие (или старинные) книги, если бы я не мог консультироваться со старшими (а сейчас и с младшими) коллегами, если бы я не вошел в этот круг специалистов, а сидел бы в темном углу, имея в руках стопку картинок, которые неизвестно, как и почему мне достались, и неоткуда было бы узнать как расшифровать ту закорючку или что вон та красавица это на самом деле пародия на известного воина, из меня бы ничего не вышло». http://polit.ru/article/2008/02/20/pushk/

Таким образом, древнее восточное искусство делать «расшифровывающие» поэтические подписи под картинками (сигадзику) и есть «стихоживопись», а в русский язык термин введен, по-видимому, канд. филос. наук Е.С. Штейнером в 1983 году в его диссертации.

2. Обязательность «картинки»?

Итак, два обязательных компонента – рисунок (картина) и стихотворная подпись – составляют предмет некоего особого жанра искусства, которое самым естественным образом назвать «стихоживопись».

Но тут сразу возникают два «но»: во-первых, примитивность самого метода, составляющего основу жанра. Художник обязан создать некую загадку на своем полотне, а Поэт обязан дать разгадку – все это хорошо для восточного сознания, мыслящего некими штампами, иероглифами…. Выходя на общекультурный, как иногда говорят, языковой простор, сталкиваясь с возможностями других, «логических» языковых систем, с одной стороны, а с другой – новыми возможностями живописи, - древняя «сигадзику» немедленно обнаруживает свой неизбежный примитивизм….

Второе «но» более серьезно и связано с различием, так сказать, «технологии» создания Художественного Образа. Живопись – сенсорна, Поэзия – вербальна. Звук – и Свет, Геометрия – и Логика (Алогичность)…. Соединить несоединимое…. А нужно ли это?

Да и вообще, исходя из первичности картины в сигадзику, логичнее было бы говорить о «Живо-Стихописи»…. А как же тогда со «Стихо-Живописью»?

Продолжение следует.