Юрий Шмидт - Повезло

Антонина Димитрова -Болгария
http://www.stihi.ru/2015/02/14/10508

НА ПОЛЯ ВОЗЛЕ РЕЧКИ СПУСТИЛСЯ ТУМАН
И НЕМНОГО СОВСЕМ ДО РАССВЕТА.
НА КРЫЛЕЧКЕ СИДИТ ТОЙ ВОЙНЫ ВЕТЕРАН,
А В ГЛАЗАХ - СОРОК ПЕРВОГО ЛЕТО.

ПРОВОДИЛ ОН ДЕВЧОНКУ ПОД УТРО ДОМОЙ
И СОБРАЛСЯ ПОСПАТЬ ХОТЬ НЕМНОЖКО.
НО РАЗДАЛСЯ СИРЕНЫ ОТЧАЯННЫЙ ВОЙ,
И ВОЙНА ПОСТУЧАЛА В ОКОШКО.

НЕ ДОЖДАВШИСЬ ПОВЕСТКИ, ПОШЕЛ ВОЕВАТЬ
И ДОШЕЛ ОН ДО САМОЙ ЕВРОПЫ.
"ВСЕ В ПОРЯДКЕ" ПИСАЛ, И НЕ ВЕДАЛА МАТЬ,
КАК НЕ СЛАДКО ЗИМОЮ В ОКОПЕ.

ПОВЕЗЛО: ИЛИ СМЕРТЬ ОБОШЛА СТОРОНОЙ,
ИЛИ МАМЫ МОЛИТВЫ ХРАНИЛА.
ОН ТОГДА В СОРОК ПЯТОМ ВЕРНУЛСЯ ДОМОЙ,
И НЕВЕСТА ЕГО НЕ ЗАБЫЛА.

РОВНО СЕМЬДЕСЯТ ЛЕТ С ТОЙ ПОБЕДНОЙ ВЕСНЫ.
ЛИШЬ ОДИН ИЗ ПОЛКА ОН ОСТАЛСЯ.
ДО СИХ ПОР ЕМУ СНЯТСЯ ТРЕВОЖНЫЕ СНЫ,
ГДЕ ЗА РОДИНУ ЧЕСТНО СРАЖАЛСЯ.

НА ПОЛЯ ВОЗЛЕ РЕЧКИ СПУСТИЛСЯ ТУМАН
И НЕМНОГО СОВСЕМ ДО РАССВЕТА.
НА КРЫЛЬЦЕ, ВОЗЛЕ ДОМА, СЕДОЙ ВЕТЕРАН
ДОТЯНУВШИЙ ДО ЭТОГО ЛЕТА.

Провървяло

Юрий Шмидт

Перевод с русского на болгарский язык Антонины Димитровой

Край реката в полето белее мъгла,
още малко и пуква зората.
На верандата кротко стои ветеран
и си спомня отново войната…

До дома е изпратил любима в зори,
да подремне сега се полага.
Ала мигом сирена тревожно свисти
и войната застава на прага.

Не дочакал призовка, заминал на фронт
и достигнал дори до Европа.
„Всичко в ред е!” – от майка си криел в писмо
колко тежко е зиме в окопа.

За късмет го подминала него смъртта
и закриляла мама с молитви.
През четирсет и пета се върнал дома
и невестата вярна му била.

От победната пролет след много лета
само той от цял полк жив останал.
Често нощем в съня си е пак на война –
за Родината той се сражава…

Край реката в полето белее мъгла,
още малко и пуква зората.
На верандата седнал е стар ветеран,
доживял  до великата дата.