Francois Fournet. В сущности

Ольга Шаховская
Au fond

De mots en mots nous d;sirons
plonger dans l’encre sous la page,
trouver cette racine
de seve dans l’exil,
saisir le m;t de frissons purs.
Sous la coque de fievre
traverser nos attentes.
Nous savons la richesse des abysses
sublimee par les vagues.
L’eclosion de ton rire
libere le fruit du silence
depuis le bourgeon scintillant
de nos bras.


ФРАНСУА ФОРНЕ
Франция
В СУЩНОСТИ

Вольный поэтический перевод с французского О. Шаховской (Пономаревой)

От слов до слов мы жаждем
погружений в краску под страницы,
отыскивая корень важный,
и сок что в ствол упрятан, как живица.
Поймать столб чистой дрожи,
когда повысят страсти градус,
пересекая ожиданья всевозможные.
Мы знаем, каково богатство впадин,
волнами сублимировано обожание.
Твой смех освободить, как плод молчания
из почки перламутровой
помогут наши руки.

22.03.15