Ясон. Побег...

Сальникофф Алексей
Начало поэмы  http://www.stihi.ru/2015/01/17/9960

Предыдущая глава  http://www.stihi.ru/2015/03/22/1757

                380
«Надо спешить, эолид! – Вам грозит нападенье –
Войско большое набросится с разных сторон!
О благородстве, добре не нужны рассужденья,
Времени для разбирательств не выделит Крон!
У *гинекея  об этом судачила стража,
Что охраняет мои помещенья сейчас.
Взятие шкуры, Ясон, это долг, а не кража,
Чем так прославился в Понте Эвксинском Кавказ!»

                381
Молвил воитель стоявшему рядом в дозоре:
«Амфиарай, пробуди аргонавтов скорей! –
Ночью галера выходит в открытое море,
Надо нам быть вероломного колха мудрей!
Я уезжаю сейчас за обещанной платой –
Дева Медея поможет добыть нам руно!
Быстро управимся мы на повозке «крылатой»,
Этой возможности впредь нам не будет дано!»

                382
Выслушав речь эолида, умчался дозорный,
Дева вручила Ясону правленья бразды:
«К роще Ареса гони, предводитель проворный,
Вы, чужаки, в *полулокте сейчас от беды!
Скоро направятся воины к вашей стоянке,
Смерть вам назначил правитель на «время волков»!
Только не знает тиран, что одной колхиянке
Юный герой стал дороже моральных «оков»…

                383
Словно Борей, полетели могучие кони,
Чтобы успеть доскакать до златого руна,
Думала жрица о страшном, неспящем драконе
И на Ясона с тревогой смотрела она.
Видел герой, что разлито сиянье  в дубраве:
«Полностью выгорит лес драгоценный к утру!»
«Милый Ясон, ты ослеп на пути к громкой славе! –
Это качается шкура на сильном ветру!»

                384
В светлую рощу ступили герой и Медея,
Голову поднял лежащий под деревом змей,
Жрица *Гекаты, заклятием мощным владея,
Сон навевала на зверя, чтоб спал средь ветвей.
И не желала красавица смерти дракона:
«Не виноват он, Ясон, что судьба такова,
Он не приносит народу Колхиды урона –
Пусть остаётся на месте его голова!»

                385
Змей закрывал на мгновения крупные веки,
Но отдавал указанье открыться глазам,
Вызвала *Гипноса дева для пущей опеки,
В очи дракона он влил свой чудесный бальзам.
Храп прокатился по роще, как камни на склоне,
Вздрагивал стражник Аресов от неги во сне,
Будучи в сладостном и долгожданном полоне,
Крепко забыл до утра о злосчастном руне.

                386
«Прямо под шкурой уснул! – улыбнулся воитель. –
С гребня дракона достану до ярких цепей!
Спи сном глубоким, овчины надёжный хранитель,
Долг так вернёт нам тиран, кто *Мидаса скупей!»
Снял талисман осторожно он с ветки дубовой,
Тщательно вместе с Медеей свернули в рулон,
И обмотали его быстро тканью суровой,
Рощу покинули вмиг, ей оставив поклон.

                387
Было руно золотое большим и тяжёлым,
Свет источал каждый яркий его завиток,
Спрятал овчину Ясон под плащом длиннополым,
Чтобы не выдал волшебного света поток.
В сильном волненье герой обернулся к царевне:
«Дева, ты дважды спасала от смерти меня,
Род мой в Элладе и царский и честный и древний,
Будешь  ли ты мне женою, судьбу не кляня?»

                388
Вспыхнули радостью солнцеподобные очи,
Гордо  кивнула невеста,  давая ответ:
«Надо спешить на исходе загадочной ночи,
Чтоб не сумел нас догнать обозлённый Ээт!»
Мигом домчали до судна колхидские кони,
Все аргонавты стояли уже на борту,
И, опасаясь отправленной вслед им погони,
Якорь подняли, и канул «Арго» в темноту!

                389
Неутомимо взлетали над волнами вёсла,
В море спешили гребцы переплыть из реки.
Подвиг свершить помогли чародейки ремёсла,
Были к рассвету герои уже далеки.
Тёмные тучи поспешно закрыли полнеба,
Ветер восточный гнал судно по бурной воде,
Медленно падали в море покровы *Эреба,
Чувствовал юный жених – быть нежданной беде!

                390
«Что будем делать?» – Ясон вопросил Гелиаду.
«Я полагаю, довериться надо волнам!
Царский отряд кораблей устремится в Элладу
И западня по дороге устроится нам!
К вечеру будет хорошая буря на море,
Гелий намеренно скрылся в седых облаках,
Чтобы плутал наш корабль на широком просторе
И оказался в итоге в колхидских силках!»

                391
«Мопс-прорицатель, скажи, что нам ждать от Ээта,
Грянет ли с колхами бой?» – вопросил эолид.
«Станет кровавым прекрасное тело атлета,
Но не скажу, кто и кем вскоре будет убит!»
«Может Линкей мне подскажет «Арго» направленье?
Кто-нибудь знает, где плещется страшный Босфор?»
«Зреть берега нам мешает Эвксина волненье,
Даже не видно Кавказских заснеженных гор!»

                392
Зорко следила за судном великая Гера:
«Зря пред Медеей себя объявил женихом –
Страсти мужские унять помогла бы *гетера!
«Сядет» на юношу дочь Гелиада «верхом»…
Жалко его! Не достоин Эрот даже *систра –
Перестарался шалун, стала тяжкой стрела!
Всех загоню завтра в устье широкого Истра,
Освободится Ясон от тугого «узла!»

                393
Спорить с коварным Эротом и боги не в силах –
Выше любовного чувства лишь Хаос и Мрак!
Полностью гаснет оно у людей лишь в могилах,
Там погибает и ревность – подруга и враг!»
Южному ветру велела Олимпа царица:
«Судно к Босфору спешит от Колхидской земли –
Скрыться от брата желает на нём чаровница.
В Истр без разбора гони, добрый Нот, корабли!»

                Глоссарий

*Амфиарай — сын царя Оиклея Аргосского .Воин и участник   похода аргонавтов.
*Арес — бог  коварной, вероломной войны,  в отличие от Афины Паллады - богини войны честной и справедливой.Арес — сын Зевса и Геры, один из 12 верховных  олимпийских богов.
*Борей — бог северного ветра — северный ветер, брат трех других богов- ветров:  южного Нота,  западного Зефира, и восточного  Эвра.
*Босфор— пролив между Европой и Малой Азией, соединяющий Чёрное море с Мраморным.Там, согласно мифам, находились сталкивающиеся скалы Симплегады.
*Геката — великая богиня колдовства, волшебница и покровительница чародейства, совершающегося под покровом ночи.
*Гелиад, Гелиада,  Гелиады — сыновья, дочери или потомки бога солнца  Гелиоса. Медея — внучка Гелиоса.
*Гера — верховная  богиня, жена Зевса и царица Олимпа.  Гера —  покровительница семьи и брака, охраняющая мать во время родов и опекающая младенцев.
*Гетера (от греч. — подруга, спутница) — в Древней Греции умная и образованная незамужняя женщина, ведущая свободный, независимый образ жизни
Гетера должна была в совершенстве владеть 64-мя видами искусств. Среди них: пение, игра на музыкальных инструментах, составление цветочных гирлянд, украшение дома, колдовство, фокусы, знание пьес и рассказов, сочинение стихов и песен, и  т.д.
*Гинекей — женские покои, занимавшие заднюю  часть дома в Древней Греции.Часто располагались на втором этаже жилища. Состояли из спальни матери,, помещений для дочерей и рабынь.
*Истр — древнегреческое название нижнего течения Дуная с 8 в. до н. э
*Крон  — в древнегреческой мифологии —  титан, младший  Урана (неба) и богини Геи(земли). Олицетворяет безжалостное, всепоглощающее время.
*Линкей — один из аргонавтов, обладавший особо   проницательным, превосходным  зрением .
*Локоть —  древняя единица измерения во многих странах, равная расстоянию от сгиба локтя до кончиков пальцев, т.е. (приблизительно!)  от 40 до 50 см.
*Медея — золотоглазая  красавица, дочь царя Ээта, сильная волшебница, жрица великой богини Гекаты.
*Мидас — фригийский царь, славившийся неисчислимыми богатствам, и  непомерной жадностью к золоту. Он спас учителя бога  Диониса, и за это попросил  наградить его способностью превращать в золото всё, к чему он прикоснётся. Жадный Мидас  чуть не умер с голода, пока Дионис не освободил его от этого дара,
*Мрак — Эреб — олицетворение  тьмя Вместе с Нюктой,( Никтой-Ночью ) родился из Хаоса,
*Понт Эвксинский — одно из ранних названий Чёрного моря.
*Систр  —  музыкальная  погремушка,  из металлической пластины в форме продолговатой подковы или скобы, к более узкой части которой прикреплена ручка
*эолид,  это   Ясон —  потомок  бога ветров  Эола, так,  как его отец  Эсон является внуком Эола. Эолиды — сыновья и дочери бога ветров Эола.
*Эреб — олицетворение  вечного Мрака. Вместе с Нюктой,( Никтой-Ночью ) родился из Хаоса,
 *Эрот— маленький шаловливый  бог любви в древнегреческой мифологии. Сын, постоянный   спутник и помощник Афродиты, олицетворение любовного влечения, обеспечивающего продолжение жизни на Земле.
*Ээт— грозный и жестокий  царь  Колхиды,  сын Гелиоса, брат волшебницы Кирки(Цирцеи), отец  жены Фрикса Халкиопы, Апсирта и  волшебницы Медеи.

На этом заканчивается публикация баллады об Ясоне.