Джаминат Керимова - Дерево

Марина Ахмедова-Колюбакина
Из кумыкской поэзии:

Джаминат КЕРИМОВА
(1948-2010)

Дерево

Я посадила дерево в саду...
Оно росло,
как слабый жеребёнок.
А вот теперь
всё в свадебном цвету
Красуется меж тополей и клёнов.

На нём созреют сочные плоды...
Других таких
не сыщется на свете.
И я дождусь,
когда приедешь ты
И до земли пригнёшь тугие ветви.

И пусть в аулах наших женихи,
Подобно пчёлам,
вьются над цветами...
Твои родные лёгкие шаги
С другими
я не спутаю шагами.

А дерево
вздыхает по ночам
И лепестки прохладные роняет...
Не вешний дождь,
а девичья печаль
От засухи его оберегает.

Перевод с кумыкского
Марины АХМЕДОВОЙ-КОЛЮБАКИНОЙ

Художник Юрий Обуховский