Верь. believe! перевод из Е. Копушкина

Елизавета Судьина
there will be the parting hour
for a long time worrying I'm waiting ...
it occurs just at the threshold
I ask ... only not now ...

Prolong the brief moment of bliss
just once to meet ... if you please ...
and I know ... I do not get more easy.
to stay alone ..so great a fear..

rustles the drifting whirl of snow ...
and  blizzard softly  sings with it
it's the close friend of hers
a timid heart whispers ... BELIEVE!

 Tell me from where to take a power?
since long ago they have run out ...
and in my freedom I'm not happy
how can you never understand it...

how sweet to be in passion's prison
as bird in cage desire beats
you to yourself belong so rarely ...
and it's more hard to 'rise from knees' ...

http://www.stihi.ru/2014/12/29/10978

Елизавета Копушкина
РОМАНС
; ; ;
настанет расставанья  час
я жду давно его  в тревоге...
он возникает на пороге
прошу...но только не сейчас...

продли блаженства краткий миг
изволь...хоть раз пойти навстречу
и знаю я...не станет легче.
одной остаться..страх велик..

шуршит позёмкою метель...
ей подпевает тихо вьюга
она ей близкая подруга
а  сердце робко шепчет ...ВЕРЬ!

скажи, откуда силы взять?
они давно все на исходе…
не рада я такой   свободе
как можно это не понять...

как сладок этой страсти плен
желанье бьется  птицей в клетке,
себе принадлежишь так редко...
и все сложнее 'встать с колен'...