Антонина Корень - Кв тень, перевод

Доктор Эф
Квітень. Небо - синя каша.
Туфлі - в синьому пилу.
Я сьогодні як Наташа,
як на першому балу...
Я виходжу на балкон свій:
ніч в Отрадному не гірш.
Де ж ти, мій Андрій Волконський?
Приїзди сюди скоріш,
назавжди у місто наше,
в квітні синьо-голубе.
Вір: вірніше, ніж Наташа,
я любитиму тебе

(перевод с украинского Стафидова В.М.)

Небо апрельская каша.
Туфли в глине голубой
Я сегодня как Наташа
Первый бал сегодня мой.
Выхожу я на балкончик
Ночь в Отрадном без дождей
Где ты мой Андрей Волконский
Приезжай сюда скорей
Навсегда. В посёлке нашем
Зори синие клубят
Верь: вернее чем Наташа
Буду я любить тебя.

(Ответ на девичьи переживания Стафидова В.М. )

Ах и увы не почину
Титула графського нет
Правда имею машину
Очень охоч до бесед
Вижу тебя на балконе
Любуюсь издалека
В зарослях роз и бегоний
Но не решаюсь пока
Выйти с открытым забралом
Вот удивится народ
Да и охочих немало
Твой потоптать огород.