Луиза Хайден

Эдгар Ли Мастерс
Вырежьте меня ангелочком! Всю меня с головой и крыльями,
С опорой предплечий в объятии, охватывающем меня.
Чем было сердце мне? То всегда голова моя!
 
Каковы мои устремления были, ведь беспокойные крылья,
Тянулись уже для полёта, удивительного ожидая,
Издалека слыша супруга зов , или каприз апреля?

После того, как в разгар весны, которую я искала,
Весна, что я нашла в последнее лишь мгновение
Прочь  улетала, оставив цветы, как видение:

Листьями неба между листвы сирени;
Небо в мягких впадинах крыльев, под ними,
Как в  поцелуях глаза, закрытые в страсти.
И тогда я взлетела, в поиске губ этого тела.

Я крыло поломала,  зацепившись волос завитком и упала,
В логово скрытое трав и кореньев, где я размышляла
Что меня Красота оставляла, леча бесконечную боль!

162.Louise Hedeen

Carve me a cherub! All of me head and wings,
Resting on shoulderless arms that enclosed me.
What was the heart of me? Always the head of me!

What were my longings but restless wings,
Stretched ever for flight in the wonder of waiting,
The far heard cry of a mate, or an April caprice?

Once in the midst of a spring that I searched for,
Spring that I found at the last, in a moment
Off I flew, leaving the blossoms, the vision:

Leaves of the sky between leaves of the lilac;
Skies in my wings soft hollows, that nestled
With kisses of eyes closed down in passion.
Up then I soared searching the lips of that sky.

I broke my wing with a clinging tendril and fell,
To a covert of grass and roots, where I brooded
A beauty forsaken, nursing an endless pain!