Перевод ст-я Простые желания Л. Медведовой

Абдукаюм Мамаджанов
                Луиза Медведева

Простые желания

Мне хочется попасть в страну добра,
Где не бывает горестных стенаний,
А есть моменты пылких ожиданий,
Что греют сердце с самого утра.

Мне хочется попасть в страну мечты,
Где небо расцветает васильками,
А мы парим в любви, меж облаками,
Создав их них воздушные мечты.

Мне хочется возвышенной любви
Со вкусом манго и лимонной мяты,
И губ твоих с миндальным ароматом,
Чтобы блаженство страсти принесли.

Хочу, чтоб песни спели соловьи,
Которые мне полностью понятны,
Чьи трели для души всегда приятны,
Ведь в них слышны мелодии любви.

Мне хочется попасть в страну из грез,
Где есть родимый дом, отец и мама,
Где не бывает боли и обмана,
И можно не ронять унылых слез.

Укутаться мне хочется в тепло,
Что излучает чувственное сердце,
И затворить для неудачи дверцу,
Забравшись под надежное крыло.

      Орзухои одди

Ман хамехохам равам ба кишвари некон,
Ба он кишвар, ки дар он нолиши талхе нест,
Ба он чо, к-аз ишки пурхарорату тобон
Гарм аст дили ошикону дар он гарде нест.

Ман хамехохам равам ба кишвари орзу,
Ки фазояш бишкуфтааст аз тугмагулхо,
Байни абрхои он фазо мо парем харду,
Аз он абрхо сохта дар хаеламон пулхо.

Ман хамехохам мухаббати софу оли,
Ки накхати хулбаву манго аз он ояд,
В-он лаби пистафом аз буи зардолу
Хар замон лаззатеву кайфу сафо орад.

Ман хамехохам, ки чах-чахи хуши булбул,
Ки навояш ба ошикон басо мефорад,
Садо бидхад дар он кишвар в-аз дидаи гул
Катра-катра марвориди фораме борад.

Ман хамехохам равам ба кишвари хаел,
Ки дар он аз фиребу дардхо нишоне нест,
Андарунаш равшан зи нури ахли аел
Бартар аз мехри падар-модар эхсоне нест.

Ман хамехохам, ки гармии дили хассос
Дар огуши пурхарораташ маро бинвозад,
То зи нураш дилам бо он дил шавад хамсоз,
В-аз носозихо сарпанохе ба мо созад!

   Аз руси тарчумаи Абдукаюми Мухаммадчон.

        29.03.2015 г.