Антонина Корень - Тв й холод, перевод

Доктор Эф
Твій холод мою душу обпіка...
Вона від нього, мов зайча від фар, втіка.
О, вимкни ти холодний цей вогонь,
не найбпижайся до моїх долонь,
не знижуй швидкість, мимо пролети!
Хай не дізнаюсь я, що це був ти.

                1985
(перевод с украинского Стафидова В.М.)

Твой холод мою душу обжигает
Она как заяц в свете фар несчастный убегает
О, сделай так, чтоб жар холодный твой потух
Не приближайся моих не трогай рук
И мимо скорость не снижая пролети
Пусть лучше не узнаю я, что это ты.