Горный орёл

Сергей Ралло
Ахмет Газиев

                i
Осенние дни без конца и начала...
Ненастная осень,  о если б ты знала,
Как мне ненавистны дожди и туманы
И следом  летящие птиц караваны.

В ту местность, которая им не знакома...
Всё дальше и дальше от отчего дома,
От милого края, от тёплого стана,
От горных вершин моего Дагестана.

Смотрю я им в след, сердце с болью стучится.
О, что это? В небе знакомая птица,
Орёл Дагестана прекрасный и смелый,
Но он словно облако горное - белый,
Как те журавли из гамзатовской песни.
О, птицы печали, летите же вместе.

                П

Что наша жизнь? Борьба и бой.
Ты был всегда самим собой
Орёл - мой брат. Во все года,
Как родниковая вода
Твои и мысли и дела
Меня питали и была,
Как первоцвет среди полей
Душа открыта для людей
Твоя. Твоя, мой брат Орёл,
Ты в ней бессмертие обрёл...
Но что бессмертность, если мать
Птенца не может обласкать.
Отец не может для Орла
В беде подставить два крыла.
О, брат Орёл! Да ты и сам
Своих орлят по голосам
Не различишь. Они как ты
Себя растят для высоты,
Чтобы в один прекрасный миг
Напомнить о делах своих,
Таких же, как твои дела.
И дай Аллах, чтоб два крыла
Им пригодились в чаще дней,
Как две опоры для людей.

Перевод с аварского
Сергея Ралло.

Кизляр.