Louis Armstrong - Когда пройдет парад святых

Александр Булынко -Перевод Песен
http://www.youtube.com/watch?v=3DoPvujMaZE  (1939)
http://www.youtube.com/watch?v=5WADCJ4_KmU (1961)
http://www.youtube.com/watch?v=6Q0zZ0VdlUM
http://www.youtube.com/watch?v=hZNYMwgHIAg
http://www.youtube.com/watch?v=vnX2HxCiGb4  (The Danny Kaye Show)


Александр Булынко
КОГДА ПРОЙДЕТ ПАРАД СВЯТЫХ

                Вольный перевод-импровизация
                песни Луи Армстронга
                "When The Saints Go Marching In"


Мы все идем за теми следом,
Кто вдаль ушел от нас давно,
Но мы все вновь соединимся
(Ведь будет день – соединимся)
В краях, где чисто и светло
(В других мирах – так  суждено).
 
Когда придет парад Святых,
Когда придет парад Святых,
Хочу в строю быть с ними, Боже,
Когда придет парад Святых.

Когда над нами не будет солнца,
Когда нас позабудет солнце,
Хочу я быть в одной шеренге, 
Когда придет парад Святых.

Когда Луна кровавой станет,
Когда Луна кровавой станет,
Хочу шагать я с ними, Боже,
Когда пройдет парад Святых.

И в ссудный день, О Аллилуйя,
В тот ссудный день, О Аллилуйя,
Хочу в строю быть с ними тоже,
Когда придет парад Святых.

Когда труба сыграет сбор,
Когда труба сыграет сбор,
В строю я с ними зашагаю,
Когда пройдет парад Святых.

Пусть говорят, что мир погибнет,
Одним лишь этим грезим мы –
Я ожидаю это утро,
Когда предстанет новый мир

Лишь Апокалипсис наступит,
Лишь революции подступят,
В строю я с ними зашагаю,
Когда пройдет парад Святых.

Когда богач трудиться будет,
Когда богач начнет работать,
Я в этот строй встать не забуду,
Когда пройдет парад Святых.

И воздух станет свеж и чист,
Наш воздух будет свеж и чист.
Хочу я быть со всеми, Боже,
Когда пройдет парад Святых.

Дадут всем страждущим еды,
Нальют всем жаждущим воды,
И в их числе я буду тоже,
Когда пройдет парад Святых.

Когда цари познают боль,
Когда вожди познают боль,
Хочу шагать со всеми вместе,
Когда пройдет парад Святых.

29 июля 2009
======================

Louis Armstrong
WHEN THE SAINTS GO MARCHING IN
(L. Armstrong)

We are traveling in the footsteps
Of those who’ve gone before
But we’ll all be reunited
(but if we stand reunited)
On a new and sunlit shore
(then a new world is in store)

Oh when the saints go marching in
When the saints go marching in
Oh lord I want to be in that number
When the saints go marching in

And when the sun refuse (begins) to shine
And when the sun refuse (begins) to shine
Oh lord I want to be in that number
When the saints go marching in

When the moon turns red with blood
When the moon turns red with blood
Oh lord I want to be in that number
When the saints go marching in

On that hallelujah day
On that hallelujah day
Oh lord I want to be in that number
When the saints go marching in

Oh when the trumpet sounds the call
Oh when the trumpet sounds the call
Oh lord I want to be in that number
When the saints go marching in

Some say this world of trouble
Is the only one we need
But I’m waiting for that morning
When the new world is revealed

When the revelation (revolution) comes
When the revelation (revolution) comes
Oh lord I want to be in that number
When the saints go marching in

When the rich go out and work
When the rich go out and work
Oh lord I want to be in that number
When the saints go marching in

When the air is pure and clean
When the air is pure and clean
Oh lord I want to be in that number
When the saints go marching in

When we all have food to eat
When we all have food to eat
Oh lord I want to be in that number
When the saints go marching in

When our leaders learn to cry
When our leaders learn to cry
Oh lord I want to be in that number
When the saints go marching in
(1939-1960-е)


           Примечания автора перевода:
           Этой песней Луи Армстронг очень часто завершал свои концертные выступления, исполняя только небольшую текстовую часть этой композиции (обычно второй и третий куплеты), представляя зрителям под инструментальное сопровождение музыкантов, игравших вместе с ним в диксиленд-ансамбле "All Stars" ("Все звезды").
      На многих выступлениях при исполнении «Марша  Святых» Армстронг часто импровизировал не только в духовой, но и в вокальной партии.
      В этой связи, приведенный оригинальный текст не следует считать окончательно точным, а лишь как один из вариантов авторского исполнения. Варианты перевода  отображены в скобках.

Цикл «Переводы песен популярных исполнителей.
США. Луи Армстронг
====================================