Антонина Корень - Розверзлася розлука, перевод

Доктор Эф
Розверзлася розлука не сьогодні,
і не сьогодні милий слід прочах.
Уже давно нічого, крім безодні,
не виділось мені в твоїх очах...
Ні вороги, ні друзі, так - сторонні,
немов під вітром дикі кураї.
Чому ж любов твої сріблила скроні,
а нині - припадає до моїх?
Ще й в душу зазирає надто пильно:
а що, як там, на денечку - весна?
Облиш, любове, що між нами спільне,
хіба що пам'яті зрадлива сивина?
                3.09.87

(перевод с украинского Стафидова В.М.)


Разлука не сегодня легковесна
Разверзлась, напрочь, милый след зачах
В последний час, иного кроме бездны
Не замечала я в твоих очах…
Ни враг ни друг. Стоим невозмутимо
Под ветром два гонимых ковыля
Зачем тебя любовь посеребрила
И вот теперь добралась до меня.
Настойчиво заглядывает в душу
А если там на донышке весна?
Но общее в нас трудно обнаружить
Ну разве памяти о прошлом седина.

(Ответная реплика Стафидова В.М.)

Разлука часть естественных явлений
И память ими каждого полна
Проснётся и уложит на колени
Угомонит любого брехуна.
Ты проплыла и даже не взглянула
А я такой обиды не стерпел
Весна сегодня палку перегнула
И даже дятел соловьём запел.
Не убоюсь и всё тебе открою
Я никогда другую не любил
Пришла весна и сетовать не стоит
И зря нам век виски посеребрил.