Эльмира Ашурбекова. Слова

Соколова Инесса
Автор: Эльмира Ашурбекова (Эль-Мира), Дагестан

Страница автора в Стихи.Ру –  http://www.stihi.ru/avtor/derbentderbent


"... конечно, любое произведение может быть переведено хоть в ста вариантах. Для меня, как для автора, это только приятно. Спасибо Вам за интерес к моему творчеству и труд, потраченный во имя моих произведений!
С благодарностью и пожеланием всего самого наилучшего, Эль-Мира".   


Перевод (по авторскому подстрочнику)  Инессы Соколовой

СЛОВА

Слова… Слова…
В них мира разный образ.
В словах есть всё:
Любовь, дыханье, воздух.
Слова – цветы,
В них сила чувств большая.
Нежны слова –
В них ягодка лесная.

Слова… Слова…
Купалась в них безмерно.
В мечтах жила,
С надеждою на верность…
Скосили их –               
И вот уж не играют.
Стерня колка –
И нет любви без края.   
   

Подстрочный перевод:

СЛОВА

Слова… Слова…
Они создают
Любое обличье (любой образ).
Изнанка слов твоих
Была цвета любви ко мне.
В твоей речи,
Словно земляника в траве,
Встречались вздохи по мне.

Слова… слова…
Я верила каждой букве твоей –
И думала,
Что имя моё для тебя свято…
Когда слова были скошены,
Оставшейся на земле реальностью
Оказались былинки:
Слова – не любовь.


Оригинал (на табасаранском языке)

ГАФАР

Гафар…Гафар…
Мелзни пуз даршлуб адар.
Яв гафарикк 
Ккай ккунивалин астар.
Яв гафаригъ,
укIягъ дихъру нимкъарси,
Гъяйи узухъ
Тамарзувалин ухьтар.

Гафар… Гафар…
Яв гьар гьярфнахъ хъугънайза –
Йиз ччвур увуз
Марцциб вушул, кIурайза…
Гафар гъуршвган,
Жил’ин гъубзу гьякьикьат
Кьалар гъахьну –
ДайштIан гафар мюгьюббат.