„БЛЁСТКИ СОЛНЦА – ОДУВАНЧИКИ...”
Евгений Леопольдович Недзельский (1894-1961 г.)
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
СЛЪНЧЕВИТЕ ИСКРИ – ГЛУХАРЧЕТА
Слънчевите искри – глухарчета,
зад оградите пак цъфтят!
Литват тези измамни другарчета,
прах по пътищата метат,
в пролет пухчета щедро мятат
над увяхналия си цвят
и отнася ги в порив вятър!
С тях мечтите ми се топят!
Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев
Евгений Недзельский
БЛЁСТКИ СОЛНЦА – ОДУВАНЧИКИ...
Блёстки солнца – одуванчики
За околицей зацвели!
Прилетели весны обманщики,
Пыль дорожную замели,
И пушинки, что скрыли щедро
В увяданьи свои цветы,
Облетели в порывах ветра!
Отсияли мои мечты!
БЛИСКИ СОНЦЯ – КУЛЬБАБКИ-ЗАЙЧИКИ… (перевод с русского на украинский язык: Николай Сысойлов)
Блиски сонця – кульбабки-зайчики –
На околиці зацвіли.
Прилетіли весни обманщики,
Пил дорогами розмели,
І пушинки, що скрили хитро
Парашутів зів’ялий цвіт,
Облетіли в поривах вітру!
Мов надіям, дивлюсь услід!
---------------
Руският поет, литературовед и преводач Евгени Недзелски (Евгений Леопольдович Недзельский) е роден през 1894 г. в гр. Суми, Северна Украйна. Първите си стихотворения публикува в сп. „Новый журнал для всех” през 1913 г. Учи в историко-филологическия факултет на Московския университет (1914-1919 г.). През 1920 г. емигрира в Турция, а от 1921 г. живее в Чехословакия. Работи като учител и журналист, редактор и литературен сътрудник на издания като „Карпаторусский голос”, „Русская правда”, „Карпатский свет” и др. Автор е на стихосбирката „Радость в страдании” (1915 г.) и на книгите с публицистика, литературна критика и преводна поезия като „Из чешской лирики” (1928 г.), „Рассказы Яна Неруды” (1930 г.), „Очерк карпаторусской литературы” (1932 г.), „Поэма К. Махи Май” (1936 г.), „Угро-русский театр” (1941 г.), „Сучасні руські художники” (1942 г.), „Избранные стихотворения Я. Есенского” (1953 г.), „Из чешской лирики, дополненное” (1954 г.), „З уст народа” (1955 г.) и др. Умира през 1961 г. в Прага, Чехословакия.