Моей принцессе. Михаил Куншт

Радко Стоянов 2
В твои бездонные глаза
Смотрю, как в небо голубое,
В них утонуть готов порою,
Как дикий мёд твоя краса.

И я ловлю твой нежный взор,
Моя принцесса дорогая.
Магнитом манит возбуждая
Вся глубина твоих озёр.

Я жизнь готов тебе отдать
За поцелуй, за миг блаженства,
Ведь ты – богиня совершенства,
Твоим рабом готов я стать.

Меня скорее позови
Моя прекрасная зарница.
От поцелуев вереницей
Промчатся молнии любви.

Возьму я на руки тебя,
И полетим мы по Вселенной,
Запомним миг, сей сокровенный,
И нам один Господь судья!

НА МОЯТА ПРИНЦЕСА
Превод: Радко Стоянов

В очите ти бездънни днес
съзирам аз небето синьо.
Потъвам в тях с любов, до дъно,
в меда на твоя див финес.

Долавям твоя нежен взор,
принцесо моя ненагледна.
Магнит си ти, звезда безценна,
безкраен езерен простор.

Ще ти отдам живота свой
за миг целувки и блаженство.
Богиня ти си – съвършенство,
готов съм роб да стана твой!

А ти ме бързо призови,
прекрасна огнена  Зорница.
С целувки- цяла върволица
пак мълния ще се взриви.

Ръцете си ще ти подам -
да литнем в дивната вселена
с мечтата своя съкровена…
И нека Бог ни съди сам!