Молитва. Игорь Кинг

Радко Стоянов 2
Любимая моя, не уходи!
Не прячься за туманы сновидений.
Там тени, только призрачные тени...
Ты погляди!
Вновь за окошком дождь осенний,
А в спальне розы...
Вспомни! Погоди!
Ведь  было  и судьбы и тел сплетенье
И плыли мы по  радуги теченью...
И всё?! Неужто это позади?
Ну приревнуй! Ну обвини в измене!
Я повод дам, а нет... сама найди.
Любимая моя, не уходи!
***
Г-сподь! Всеблагий, всемогущий Б-же!
Ведь Ты -- Любовь, а где любовь, там жалость.
Верни её! Тебе такая малость,
А для меня... в ней всё, что мне осталось.
Прости за то, что я тебя тревожу.
Ты можешь, Г-споди! Ты всё на свете можешь!
Спаси и Сохрани же в круговерти
Мою Любовь!
Спаси её от Смерти!
С Надеждой верной, с чистой Верой в сердце
Тебя просил я.
Игорь Кинг.
раб Б-жий.

МОЛИТВА
Превод: Радко Стоянов

Любима моя, ти не си отивай!
Не крий се там зад облачни видения.
Там сенки призрачни се носят…
Ти погледни!
Отново дъжд е пролетен навън,
а в спалнята ни – рози…
Спомни си! И почакай!
Нали съдбите ни са слети във едно
и плуваме по пътя на дъгата…
Нима това е всичко?
Е, ревнувай! Обвини ме във измяна!
Аз повод ще ти дам, не – сама го намери.
Любима моя, не си отивай!
 *  *  *
Всеблаги, вишни, всемогъщи, Боже!
Ти уж Любов си, а срещам само жалост.
Върни я! За Теб това е малко.
За мене тя е всичко, що ми е остало.
Прости ми, че Те аз тревожа.
Ти можеш, Боже! Всичко можеш на света.
Спаси и съхрани я в кръговрата -
моята Любов!
Спаси я от смъртта!
С надежда вярна, с чиста вяра на сърце
аз Те моля.
Игор Кинг,
Раб Божий.