Любовь по-китайски

Володарская Яна
Весна наступила. Поют соловьи.
Хочу экзотической яркой любви!
Я книжку читала... Куда ты? Постой!
Мы выучим точки на теле с тобой.
Названья запомни. Иди сверху вниз.
Ну что же с прокисшим лицом ты завис?!
Присядь, не спеши. Если что, подскажу.
Воздействуй сначала на "дзюе-инь-шу".
Затем на "фей-шу", на "синь-шу" и "гань-шу".
Стесняешься? Ладно, я свет приглушу.
Когда же дойдет до "ян-си" и "ян-гу",
Собой управлять я навряд ли смогу.
Налей мне вина и найди "бай-хуэй".
Ну что же ты мнешься? Сказала, налей!
И "сборщик стократный" в сто раз обострит
Все чувства небесные, как лазурит!
Ну что ты застыл перед главной: "шень-мэнь"?
Очнись же скорей! Не сиди, словно пень!
Зачем ты коснулся моей "цзу-сан-ли"?
Ну вот, все испортил опять! Отвали!
От сотни болезней меня ли спасать?!
Забыл ты? Жена я тебе, а не мать!
Здорова пока и вполне молода!
Считаешь болезни мои и года?!
Тупица, болван ты, и неисправим!
Весь кайф обломил мне намеком своим!

    PS. В китайской медицине:
        точка "бай-хуэй" означает "стократный сборщик",
        "шень-мэнь" -точка удовольствия,
        точка "цзу-сан-ли" - "от ста болезней",
        остальные - "сочувствующие" точки, соответствующие определенному               
        органу.

                23.04.15 г.