Und keiner da... Таня Вагнер. Перевод с немецкого

Иосиф Бобровицкий
http://www.stihi.ru/2015/01/19/3658

Ночной объял внезапно страх,
я и с улыбкой, и в слезах.
Вся жизнь предстала предо мной,
я здесь и мёртвый и живой.

Жизнь пролетела день за днём,
то я свободен, то пленён.
Смешной вопрос: Господь, ответь
как далеко, когда же смерть?

Как далеко - да ясно всем,
проходят годы, между тем
сквозь пальцы струйкою песка...
И нету тех, о ком тоска...