Франческо Петрарка. Сонет 63

Ольга Шаховская
Soneto LXIII


СОНЕТ 63
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Преобразуется лицо, где свет потерян,
людей, которые не забывают смерть,
судьба болезненных приветствует, наверно,
твой образ в сердце мне всегда хранить, беречь.

Да, жизнь хрупка, хотя стремится обесчестить.
Мне в дар Ваш несравненный взгляд Господь послал,
и этот голос нежный, ангельский, чудесный,
обязан им всем, что имею и кем стал.

Они обычно, точно палка, действуют на зверя,
смогла бы разбудить мне душу осторожную,
и подберётся ключ к заветной в сердце двери,
они в Ваших руках, счастливый я заложник.

Я далеко готов уплыть под всяким ветром,
что мне – всё в Вас любимая так долго безответно.

08.04.15