Откуда пошли прописные истины

Саша Богданов
Песня "Прописные истины" была написана 31 марта 2006 года. В тот день я работал над очередным семинаром по Интернет- «гуманологиям», споткнулся о словосочетание «прописные истины». Подумал, а что же это такое? Все об этом пишут, а где определение? Прописная истина- это плохо или хорошо? Ответа не нашел, полез в Интернет. В общем, оказалось, что многие из «прописных истин»- это крылатые латинские выражения, каждому из которых по крайней мере 2000 лет. Как же они попали на Русь? – Очень просто: до революции на Руси в классических гимназиях учили латынь. Русские переводы наиболее известных выражений с латыни прочно вошли в лексикон всех слоев населения и с тех пор стали частью русскоязычной культуры.

 Вот и появился этот текст:

Ты не знаешь, что жизнь выбирает
Свой девиз из идей прописных?
Как нас делит, на тех кто играет
И на тех, кто сидит в запасных?
 

Нас античная учит культура,
Что «всему есть на свете предел»,
Что «привычка- вторая натура»
И «друзья познаются в беде».
 

На примерах История учит:
«Преждевременно шкур не дели»,
Если нужно- «руби сложный узел»,
Если нужно- «сожги корабли»!
 

В этой древней латинской обойме
Много истин иных прописных-
Жизнь подскажет и больно обломит,
Если плохо ты выучишь их...
 

Что о «вкусах не спорят» (замучат!),
И «не делай из мухи слона»,
«Жизнь научит», дружок, жизнь научит,
Очень строгий учитель она.
 

И как часть безразличной Природы
Мы лишь вехи большого пути-
«Все проходит», дружок, все проходит,
Проходи, дорогой, проходи....


 
P.S. А в 8 классе школы среди моих друзей было забавное увлечение- с глубокомысленным видом произносить фразу на латыни. Наверное, мы так самоутверждались в глазах одноклассниц. Какие-то из этих фраз процитированы в песне.
 

Всему есть предел (афоризм Горация)

Est modus in rebus [эст модус ин рэбус] есть мера вещей;

Друг познается в беде

Amicus certus in re incerta cernitur [амикус цертус ин рэ инцерта цернитур]

 

Время лечит

Dies dolorem minuit [диэс долёрэм минуит] (букв. - день уменьшает горе)

 

Из мухи делаешь слона

Elephantem ex musca facis [элефантэм экс муска фацис]

 

О вкусах не спорят

De gustibus non est disputandum [дэ густибус нон эст диспутандум]

 

Делить шкуру неубитого медведя

ante lentem augere ollam [антэ лентэм аугэрэ оллям]

 

Doctus nemo nascitur [доктус нэмо насцитур] ученым никто не рождается

 

Dum spiro, spero [дум спиро, спэро] пока дышу, надеюсь

 

Errare humanum est [эррарэ хуманум эст] человеку свойственно ошибаться

 

Exceptio probat regulam [эксцепцио пробат рэгулям] исключение подтверждает правило

 

Fata viam invenient [фата виам инвэниэнт] от судьбы не уйдешь

 

Fortes fortuna adjuvat [фортэс фортуна адъюват] смелым судьба помогает (из Теренция)

 

Fortunam suam quisque parat [фортунам суам квисквэ парат] каждый сам находит свое счастье