Михаил Николаевич Фроловский - Кресты

Николай Сысойлов
«КРЕСТЫ»
Михаил Николаевич Фроловский (1895-1943 г.) http://www.stihi.ru/2015/04/10/5


                Перевод с русского на укрыинский язык: Николай Сысойлов
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


=====================================       Михаил Фроловский
=====================================       КРЕСТЫ

=====================================       В морях, где румпель морехода
=====================================       Не вел ни разу корабля,
=====================================       Где бьется в камни непогода,
=====================================       Где в лед закована земля,

=====================================       Там в пламени зари морозной
=====================================       Над угловатою скалой
=====================================       Глядится в море призрак грозный –
=====================================       Три тени смотрят в мрак ночной.

=====================================       Три крестных тени недвижимы
=====================================       Над грудой серых валунов,
=====================================       И море, страж неумолимый,
=====================================       Хранит их в сумраке веков.

=====================================       Хранит в пустыне бездорожной
=====================================       Их моря пенящийся вал,
=====================================       И белых чаек крик тревожный
=====================================       Не оглашает черных скал.

=====================================       Но в час последнего призыва
=====================================       К безлюдным, тихим берегам
=====================================       Волной великого прилива
=====================================       Мы все сольемся к трем крестам.

=====================================       Из недр земли, со дна пучины
=====================================       Немой, испуганной толпой,
=====================================       Комки проснувшиеся глины,
=====================================       Мы соберемся под скалой.


=====================================       На неприступные ступени
=====================================       Поставим влажную стопу,
=====================================       И трех крестов большие тени
=====================================       Накроют бледную толпу.

=====================================       1926 г. http://www.stihi.ru/2015/04/10/5

=================
ХРЕСТИ
============================
(перевод с русского на украинский язык: Николай Сысойлов)

***

Де румпель мореплавця зроду
Не вів ні разу корабля,
Де б’ється в скелі непогода,
У лід закована земля, 

Там в пОлум’ї небес наскрізних
Крізь неприступність скель й сторіч
ГлядИться в море привід грізний –
Три тіні дивляться у ніч.

Три хресні тіні непорушні
Над груддю сірих валунів,
І море, стражник невмирущий,
Їх зберігає мов синів.

Їх у пустелі бездорожній
Охороняє пінний вал.
І білих чайок крик тривожний
Кружляє сном між чорних скал.

Та в час останнього розриву
З притулком милих берегів
Тяжінням-хвилею приливу
Зіллє'мось всі до трьох хрестів.

Із надр землі, зі дна пучини
Юрбою, зірвану з осель,
Грудки' розтрісканої глини,
Ми зберемо'ся біля скель.

Бліді', розхристані, у піні,
З гріхом-прокляттям на роду…
І трьох хрестів великі тіні
Накриють злякану юрбу.

***
Николай Сысойлов,
13.05.15

=============================


КРЪСТОВЕ
(перевод с русского на болгарский язык: Красимир Георгиев)

В моретата, където рулят
не води кораб през вълни
и бури канарите брулят,
и в лед сковани са земи,

там, в жар от ледени талази
над ръбест вероломен риф,
морето призрак страшен пази –
три сенки гледат в мрака сив.

Три кръстни сенки неподвижни
сред каменен самотен здрач,
море с неумолими грижи
вековен техен е пазач.

В безпътен пущинак безбожен
ги пази пенест вълнолом
и бели чайки с вик тревожен
в скалите черни нямат дом.

Ала в часа на сетен призив
към тихия безлюден бряг
с вълната на невиждан прилив
ще слеем с трите кръста знак.

От земните недра в лавина
с изплашен людски ням подем
ний, буци осъзната глина,
под рифа ще се съберем.

И влажни стъпки ще разпръснем
по непристъпни стъпала,
и сенките на трите кръста
ще пазят бледата тълпа.

Красимир Георгиев http://www.stihi.ru/2015/04/10/5


==============

Коллаж мой – на основе фото из интернета