Гертруд Kольмар. Печальные т-игры. Trauerspiel

Юрий Юрченко
Gertrud Kolmar.
(1898-1943)

Trauerspiel*

Der Tiger schreitet seine Tagesreise
Viel Meilen fort.
Zuweilen gegen Abend nimmt er Speise
Am fremden Ort.

Die Eisenstabe, alles, was dahinter
Vergeht und saumt,
Ist Schrei und Stich und frostig fahler Winter
Und nur getraumt.

Er gleitet heim: und muste langst verlernen,
wie Heimat sprach.
Der Kafig stutzt und wittert sein Entfernen
Und hetzt ihm nach.

Er flackert heller aus dem blinden Schmerze,
Den er nicht nennt,
nur eine goldne rusgestreifte Kerze,
Die glitzernd sich zu Tode brennt.



Гертруд Кольмар

ПЕЧАЛЬНЫЕ тИГРЫ

О редком, о нездешнем госте – вести
Летят окрест,
И каждый вечер тигр на новом месте
Паек свой ест.

Сквозь прутья – засыпая – взглядом волю
Обводит он.
Зимою бледной, криком, острой болью
Наполнен сон…

…Скользни во сне на лунную дорогу -
Домой, вперед!..
И клетка, спохватившись, бьет тревогу
И след берет.

И полосы со шкуры – в снег – стекают –
«Держи!..» «Ату!..» –
Летит, сквозь боль, свеча – в ночь – золотая,
Сгорая – тая – на лету…

___________________

*Trauerspiel - трагедия (дословно звучит как "печальная игра")