Снова лето осыпает нас дарами

Надя Ульбль
                Настроение


Расплескались
белизной ромашки,
колокольчик раззвенелся
как ручей.
Примеряют одуванчики
рубашки,
цвета жёлтых,
ярко-солнечных лучей.

Только сердце
запульсирует годами...
Улыбнёмся. Ну к чему
на жизнь роптать?
Снова лето осыпает
нас дарами.
Красный мак. Зелёный лес.
Ах, благодать!



Wieder werden wir vom Sommer mit Geschenken ueberschuettet

перевод Светлана Бернард

Die Wiesen-Margeriten fliessen
mit reiner Weisse ueber,
die Glockenblume laeutet
wie ein Bach.

Der Loewenzahn
probiert helle,
sonnenstrahlgelbe
Hemden an.

Nur das Herz pocht mit den Jahren…
Laecheln wir!
Was bring es denn,
ueber das Leben zu murren?

Wieder werden wir vom Sommer
mit Geschenken ueberschuettet.
Rote Mohnblume. Gruender Wald.
So ein Idyll !