Вечером во ржи - Сoming Trough The Rye

Сергей Гавин
Детская песенка-страшилка по мотивам произведения шотландского поэта Роберта Бёрнса
(Robert Burns, 1759-1796)

Русский текст:

№1
Мы ходили с фонарями
В поле до межи
И нашли милашку Дженни
Вечером во ржи.

ПРИПЕВ:
Худенькое тело
Сотрясает дрожь.
И зачем милашка Дженни
Ходит через рожь?

№2
Кто там громко, грозно воет
В поле у межи?
Чьи глаза огнем пылают
Вечером во ржи?

ПРИПЕВ:
Худенькое тело
Сотрясает дрожь.
Что же ты, милашка Дженни,
Ходишь через рожь?

№3
Чье рычанье, крики, вопли,
В поле у межи?
Кто там плачет тихо-тихо
Вечером во ржи?

ПРИПЕВ:
Худенькое тело
Сотрясает дрожь.
Не ходи, милашка Дженни,
Полем через рожь!

№4
Мы ходили с фонарями
Снова до межи.
И нашли бедняжку Дженни:
Тело без души.

ПРИПЕВ:
Худенькое тело
Пронзено насквозь.
Уж не будет наша Дженни
Бегать через рожь.

№ 5
И теперь, когда мы ходим
Полем до межи,
Светит нам улыбка Дженни
Прямо изо ржи.

 * * * * * * * * *

Full Original text on Scottish Dialect:

 #1
 Jenny's at wet poor body,
 Jenny's seldom dry:
 She draiglet at her petticoatie,
 Coming through the rye!

 Refrain in Chorus:
 Coming through the rye, poor body,
 Coming through the rye,
 She draiglet at her petticoatie,
 Coming through the rye!

 #2
 Gin a body, meet a body
 Coming through the rye,
 Gin a body, kiss a body,
 Need a body cry?

Сhorus

 #3
 Gin a body, meet a body
 Coming through the glen,
 Gin a body, kiss a body,
 Need the world to ken?

 Chorus

 #4
 Gin a body, meet a body
 Coming through the grain;
 Gin a body, kiss a body,
 The thing's a body's gain.

 Chorus

 #5
 Every Lassie has her laddie,
 None, they say, have I,
 Yet all the lads they smile on me,
 When coming through the rye.

 ____________________________________

Русский текст: © Гавин Сергей, 2010
Оригинальный полный текст на шотландском диалекте английского языка взят из Британской Энциклопедии. Автор - © Роберт Бёрнс (1759-1796).
 Original English text in Scottish Dialect: © Robert Burns (1759-1796).
 Russian text: © Gavin Sergey, 2010   
 This is a full English text in Scottish Dialect from Encyclopaedia Britannica.
Время написания песни - 1789 год.
Музыка до наших дней не сохранилась.               
Иллюстрация: портрет шотландского поэта Роберта Бёрнса кисти неизвестного художника, хранящийся ныне в Библиотеке Конгресса США (Paint: © Congress of USA Library).