Станка Пенчева Приручённый

Людмила Станева Переводы
ОПИТОМЕНИЯТ
Станка Пенчева

Ще си отръскам козината, като мокро куче,
заради чуждите очи — опашка ще засуча,
ще се подписвам по огради и дървета,
ще гоня котки,
ще съм псе сред псетата.
И много рядко, в мразовити зимни нощи,
когато умните лежат на топло и се пощят,
ще се измъквам сам във снежната пустиня
под небеса оцъклени, дълбоко сини
и цял настръхнал — от студа, от още нещо —
ще чакам да завият тъмните гори отсреща
и гърлото прегракнало,
раздрано без пощада,
със вълчи глас
на вълците ще се обади.


ПРИРУЧЁННЫЙ
пер. с болгарского Людмилы Станевой

Отряхиваться буду, словно мокрая собака,
вилять хвостом, в глазах — искать расположенья знаки.
Подписываться на деревьях и заборах,
как истый пёс,
котов гонять матёрых.
Но в ночи зимние, когда дыханье замерзает,
а умные лежат себе под печкой, блох кусают,
я прокрадусь один, прорезав снежную пустыню,
под небеса глубокие, где звёзды стынут
и, вздыбив шерсть — от дрожи и от ветра —
дождусь, когда леса завоют где-то;
и, горло раздирая,
хрипом грудь калеча,
родному зову,
что есть сил, отвечу...

пер. с болгарского Людмилы Станевой
2002