Прощались без слов

Екатерина Падукова
             

                Федерико Гарсиа Лорка в 
                переводе М. Цветаевой

                Так плачет закат о рассвете,
                Так плачет стрела без цели,
                Так песок раскаленный плачет
                О прохладной красе камелий



Прощались без слов-удуший -   
Уходишь - иди! нУ же…
А сердце не хочет слушать,
А сердце не верит - хуже:

А сердце вослед воем,
Щемящей тоской зверя,
Потерей, слепой стрелою:
Не верю! Не верю! Не верю!..

Над сонной красой камелий
Рассеялся вечер густо.
Оплакан рассвет, осмеян
Закатом последней грусти.

Смотрю, как волна играя,
На берег бежит пустынный.
«Люблю» в песок утекает
И стынет… стынет… стынет…