Миллион до понедельника, часть 2

Геннадий Мухатдинов
Акт 3.
Картина 1. Сон переводчиков

В центре темной сцены находится стол, на который падает свет. Переводчик с бакенбардами и Переводчик без бакенбард в камуфляжной форме стоят перед столом и читают большую книгу.
По другую сторону стола возникает Директор БП, тоже в форме. Переводчики при виде Директора прячут книгу.
На сцене появляется Менеджер в эротичном нижнем белье и с баяном в руках. Переводчики в изумлении смотрят на нее. Менеджер начинает играть финскую польку. Директор открывает рот. Переводчики давятся от смеха.

Директор БП:

Ну и бардак, ядреный перевод!
Я то ли пьян, то ли перетрудился…


Переводчик без бакенбард:

Гуляет, расслабляется народ…
И я однажды допереводился!

Директор БП (переводчикам):
Я видел все! Вы смотрите в словарь!!
Со словарем переведут и дети!

Переводчик с бакенбардами:

Но мы не можем помнить все на свете…

Менеджер БП (горланит под баян):

Вовеки славься, мудрый государь!!!

Переводчики поворачиваются к Менеджеру.

Директор БП (в бешенстве):

Вы все уволены!

Переводчик с бакенбардами (Директору):

…Да вы сошли с ума!


Директор БП (Менеджеру):

Ты тоже! Вон отсюда, идиоты!

Хор переводчиков (нараспев):

Спят переводчики, компьютеры, дома,
Спят нашей песни призрачные ноты…


Директор вынимает из-под стола винтовку и стреляет в менеджера. Переводчики бросаются на пол. Менеджер достает откуда-то громадный револьвер и стреляет в Директора. Переводчики бок о бок ползут по-пластунски к краю сцены. Между Менеджером и Директором продолжается перестрелка. Директор отступает, отстреливаясь, за кулисы. Переводчики доползают до края сцены и переворачиваются на спины. Менеджер и Директор исчезают во тьме и пороховом дыму. Переводчик с бакенбардами закрывает глаза рукой. Над переводчиками появляется звездное небо. Они смотрят на звезды, лежа на спинах. На сцене становится светлее.

Переводчик с бакенбардами:

Какая ночь! Усыпан небосвод
Блистательной космической росою…

Переводчик без бакенбард:

Отсюда это выглядит как текст,
Написанный бессмертною рукою…

Переводчик с бакенбардами (водя пальцем в направлении звезд):
Да тут страниц, я вижу, тысяч пять
Без малого!

Переводчик без бакенбард:

…Ты чокнулся, ей-богу!

Переводчик с бакенбардами:

Вот если б эту книгу разгадать,
Перевести, хотя бы понемногу,
На сотни языков, что в разных странах
Беспомощно лопочут о своем…


Переводчик без бакенбард (смеется):

Мы вряд что-нибудь переведем,
Пока лежим с тобою тут без дела.

Переводчик с бакенбардами:

Как это все, однако, надоело -
Директора, клиенты день за днем…
А может, бросим все и отдохнем?

В глубине сцены появляется Крупный клиент в длинной королевской мантии и красной маске. Сцена снова затемняется и звезды исчезают. Начинает звучать тревожная музыка.

На сцену, с разных сторон от Крупного клиента, выходят Директор БП и Менеджер, оба в белом. Напряженность музыки возрастает.


Крупный клиент (протяжно и громко, нараспев):

Обязан
каждый переводчик
Переводить
и днем и ночью!

Директор БП (эхом):

И днем,
и ночью!

Менеджер БП (эхом):
Днем и ночью!

Крупный клиент:

В любое
время,
круглый год!

Громкость музыки постепенно увеличивается. Крупный клиент, Директор и Менеджер приближаются и втроем встают перед переводчиками.

Крупный клиент (громко и нараспев, под музыку):

Нет выходных
для бизнесменов,
Мы трудимся
в четыре смены!
Ведь цели бизнеса
священны –
Активы,
выручка,
доход!


Переводчик с бакенбардами:

Мой друг,
я слышу зов зловещий…

Переводчик без бакенбард:

Я тоже!

Переводчик с бакенбардами:

Безумие
и рабство он пророчит!

Переводчик без бакенбард:

О, Боже!


Крупный клиент (переводчикам):

Встаньте!

Хор переводчиков:

…Вставайте!

Директор БП:

Вставайте!

Хор переводчиков:

…Вставайте!

Менеджер БП:

Вставайте!

Хор переводчиков:

…Вставайте!

Крупный клиент, Директор, Менеджер и Хор:

Вставайте!
Вас ждет
Перевод!

Директор и Менеджер надвигаются на переводчиков с двух сторон. Крупный клиент срывает с себя мантию и, взмахнув, расправляет над ними. Музыка стремительно идет к финалу. Переводчики закрывают лица руками, свет гаснет одновременно с драматической музыкальной кульминацией.


Интермедия
Квартира переводчиков, раннее утро, часы на стене показывают 6.20, переводчики на своих местах за ноутбуками.

Переводчик без бакенбард (просыпается):

Кошмарный сон!

Выходит из-за стола, подходит к спящему Переводчику с бакенбардами, теребит его за плечо.
Подъем, кончай храпеть!

Переводчик без бакенбард (не открывая глаз, с упреком):

Исчезни, трудоголик беспощадный!

Переводчик с бакенбардами (просыпается):

Ты взял заказ, изволь уж потерпеть!

Переводчик с бакенбардами (постепенно просыпается):

Как спать охота! Просыпаюсь, ладно.

Переводчик без бакенбард:

Все тексты получил я от других
Своих коллег, осталось мне закончить
Свою лишь часть. А как твои ребята?

Переводчик с бакенбардами (отходит и включает электрочайник):

Мне, повезло, тут масса повторений,
Меняются отдельные лишь цифры.
К тому же случай здорово помог,
Как водится: из Питера знакомый
Удачно подобрал в проект команду
С набором идентичных переводов –
И все пошло существенно быстрей.
Осталось мне работы на часок,
Давай заканчивать - и я в бюро отправлюсь.

Переводчик с бакенбардами наливает две кружки кофе и отдает одну коллеге.

Переводчик без бакенбард (закуривает):

Я вижу, что намного больше знаков
У нас выходит, чем в исходных текстах.

Переводчик с бакенбардами:

Я тоже. Хоть и часто так бывает,
Но разница уж очень велика.
Что ж, если нет здесь  никакой ошибки,
То будет для директора сюрприз –
Фортуны неожиданный каприз.

Переводчик без бакенбард (откидываясь на стуле):

Сегодня ночью показалось мне,
Об отпуске мечтали мы во сне…

Переводчик с бакенбардами (торопливо работая):

Вот именно – во сне, смешно сказать!
Не отдыхали мы уже лет пять.
Пока в психушку нас не увезли,
Нам надо отдохнуть недельки три!

Переводчик без бакенбард (с облегчением):

Действительно, пора, сомнений нет!
Иначе мил не будет белый свет.

Переводчик с бакенбардами (встает):

Все, решено! Берем своих подруг,
Вина, еды – и движемся на юг!

Переводчик с бакенбардами (отодвигает ноутбук):

Прочь тусклый монитор и клавиш треск –
Мечтаю я   услышать моря плеск!

Переводчик с бакенбардами:

Пойду в бюро, и сразу же назад -
Пока не навалился новый ад.

Картина 3. Больше миллиона

Безлюдный офис бюро переводов, утро. Входит Менеджер БП с мокрым зонтиком, снимает плащ, садится за стол, включает компьютер и чайник.

Менеджер БП:

Опять неделя просыпается,
Как позапрошлая и прошлая,
Опять заказов много свалится,
Опять уйду домой оглохшая,

А впереди лишь ожидание,
Что, как ушедшие родные,
Останутся в воспоминаниях
Расползшиеся выходные.

Менеджер смотрит в компьютер. Входит Директор БП в костюме и слегка помятой рубашке.


Директор БП:

Привет! Как отдохнула?

Менеджер БП:

…Хорошо.

Директор БП:

Как там большой заказ? Уже прислали?

Менеджер БП:

Сейчас смотрела – в почте ничего.

Директор БП (весело):

Понятно…как бы мы не опоздали!
Ответственный придет – ко мне его!

Уходит в кабинет и садится за компьютер.

Входит переводчик с бакенбардами. Менеджер БП улыбается.

Менеджер БП:

Ты вовремя! Директор поджидает.

Переводчик с бакенбардами:

Не сомневаюсь, я как раз к нему.

Менеджер БП:

Ты справился? Уж время поджимает…

Переводчик с бакенбардами:

Да, и теперь я чую денег тьму!

Переводчик с бакенбардами переходит в кабинет директора.
Директор делает вопросительный жест. Переводчик с бакенбардами показывает ему диск.

Директор БП (при виде переводчика садится на край стола):

Невероятно, черт его дери!
Вы все успели! Как это возможно?

Переводчик с бакенбардами (тяжело садится на стул):

Не знаю сам. Но есть вопрос получше -
В конечных текстах знаков много больше,
На двести сорок тысяч с небольшим.

Директор БП (с недоверием):

Как может увеличиться на четверть
Такой объем всего лишь за три дня?


Переводчик с бакенбардами:

Проблема в том, что в некоторых файлах
Текст вставлен как рисунок, нераспознан,
И знаки в нем никто не посчитал.
Поэтому возникло расхожденье
В расчетах, так как он при переводе
Был в текст преобразован и посчитан.

Директор БП:

И вы перевели не миллион
А миллион и двести тысяч знаков
С пробелами всего лишь за три дня?

Переводчик с бакенбардами:
Да, верно.

Директор БП:
…Вы дурачите меня!


Переводчик с бакенбардами (прячет диск):

Ну как хотите… Если вас устроит,
Берите миллион, а остальное
Мы уничтожим, и на этом все!

Директор БП:

Нет, подождите, мы уж разберемся,
Я должен все клиенту объяснить.

Переводчик с бакенбардами:

Извольте, только я умою руки –
После такого срочно нужен отдых,
Иначе попаду я к санитарам.

Директор БП:

Что значит отдых? Снова ваши шутки?

Переводчик с бакенбардами:

Как бы не так! Вы можете представить,
Что в голове моей сейчас творится?
В движенье сумасшедшем экзобайты
Цифр, документов, графиков, рисунков,
Формулировки шепчутся тихонько,
И словари мерещатся во тьме!

Директор БП:

Действительно, я думаю, вы правы…
(в сторону)
Нам только переводчиков безумных
Здесь не хватало, и без них кошмар.
(переводчику)
Тогда идите, я вам напишу,
О чем договорились мы с клиентом.

Переводчик с бакенбардами:

А…

Директор БП:

Деньги перечислим, не волнуйтесь.

Переводчик с бакенбардами:

Э-э…

Директор БП:

Успокойтесь, справимся без вас.


Переводчик с бакенбардами выходит.

Директор БП:

Какая жалость – мощный интеллект
Не устоял под натиском объемов.
А мог бы приносить и дальше прибыль…
Жесток порой бывает перевод!

Поднимает трубку телефона и набирает номер. Занавес опускается.

Картина 4. Финал

Квартира переводчиков в относительном порядке. Переводчик без бакенбард курит на кухне за кружкой чая. Часы показывают десять тридцать вечера. Входит переводчик с бакенбардами, слегка навеселе и с бутылкой в пакете.

Переводчик с бакенбардами:

Привет! Я сдал работу, все нормально.
Чем занимался? Собирался в путь?
(протягивает пакет коллеге)


Переводчик без бакенбард:

Нет, спал... Подруга бросила меня,
Поскольку я последние недели не отходил от этого стола.
Ну ладно, главное - мы всё успели.


Переводчик с бакенбардами (садится и достает бутылку вина из пакета):

Так радуйся, монетами звеня!

(закуривает и произносит про себя)

Жизнь – переводов череда
В контексте встреч и расставаний -
Недолговечных состояний
Неоднородная среда.

(другу)

Моя не лучше – я ей позвонил
И отдохнуть поехать предложил.
Она в ответ – на юг не полечу,
Я в Нидерланды очень уж хочу,
И непременно в лучший там отель!
Такая, понимаешь, канитель.

Разливает вино по стаканам. Переводчики чокаются и выпивают несколько глотков вина.

Переводчик с бакенбардами:

Да ну ее, поедем без подруг!

Переводчик без бакенбард (кивает):

На месте разберемся – там же юг!

Раздается телефонный звонок. Переводчик с бакенбардами берет свой телефон.

Переводчик с бакенбардами:

Алло… нет, не могу, сегодня – нет…

Телефонный звонок. Переводчик без бакенбард берет свой телефон.

Переводчик без бакенбард:

Алло… На завтра? Нет, я еду в отпуск.
Телефонные звонки. Переводчики берут свои телефоны

Переводчик с бакенбардами:

Алло... сейчас работу не беру (прекращает говорить)

Переводчик без бакенбард:

Алло… да, но я сделать не смогу.
Всего хорошего! (прекращает говорить)
Придется телефон свой
Мне отключить подальше от греха.

Переводчик с бакенбардами:

Как это верно! Отключаюсь тоже.


Переводчики садятся и выпивают еще вина. Раздается звонок домашнего телефона.
Переводчики смотрят друг на друга. Телефон продолжает настойчиво звонить. Через некоторое время Переводчик с бакенбардами пожимает протягивает руку и нажимает кнопку  громкой связи.

Переводчик с бакенбардами:

Алло!

Голос Директора БП:

Как хорошо, что я застал вас!

Переводчик с бакенбардами (в сторону):

Тебе-то хорошо…
(директору)
Чему обязан?

Директор БП по громкой связи:

Хотел бы предложить вам задержаться -
С клиентом я связался, чтоб объемы
Согласовать по вашему заказу,
И оказалось, что его сотрудники
Напутали не только в документах,
Но и вообще в заказе. Вместо нужных
Ненужные они собрали файлы
Объемом общим в двести тысяч знаков
Без малого. И вот, теперь он просит
Те документы, что сперва забыли,
Перевести быстрее как-нибудь.


Переводчик с бакенбардами:

Похоже, вы лишить меня решили
Последнего рассудка.

Директор БП по громкой связи:

                Вы остались
Единственным, кто полностью свободен!
Все остальные заняты без меры,
И я решил за это предложить вам
Двойную ставку и продленный отпуск!


Переводчики переглядываются. Переводчик без бакенбард пожимает плечами.

Переводчик с бакенбардами:

А срок какой?

Директор БП:

Все нужно завтра утром.

Переводчик с бакенбардами:

Тогда часам к двенадцати, не раньше.

Директор БП:

Договорились! Все, держите связь!

По громкой связи короткие гудки.

Переводчик с бакенбардами (другу):

Достали все-таки! Что скажешь, трудоголик?
Двойная ставка победила лень?
(смеется)

Переводчик без бакенбард:

А что сказать? Когда я околею,
Пускай напишут годы перевода
На памятнике, а не годы жизни:
«Переводил с такого по такой-то».

Переводчик с бакенбардами (садится за рабочий стол):

Да перестань, после всего, что было,
Мы справимся и с этой мелочевкой.
К тому ж, на отдых будет больше денег…

Переводчик без бакенбард (садится за рабочий стол):

Да, будет много денег, и высоты
Возьмем мы новые, превозмогая слабость,
И, может быть, окажемся в итоге
Посмертно рекордсменами крутыми -
Не спорю, это все звучит приятно.
Но странная мне точит сердце грусть…

Переводчик с бакенбардами:

Теперь уже не повернуть обратно…
Плевать! Мы заработаем, клянусь!

Переводчики закуривают и начинают работать. Занавес опускается.