Уильям Шекспир Сонет 64

Умиджон Шарапов
Когда смотрел на вековую пыль
На складках исторических эпох,
Угадывая в горстке крепость, шпиль
Из меди и латуни, видит Бог,
Я различал меняющийся брег
Шального океана. Stay at home!
Он сушу размывает в свой набег
И намывает снова в свой отход.
Когда я видел гинущую стать
Держав, и разрушенье их основ,
Руины научали рассуждать:
Приидет время взять мою любовь.

И если так всё зыбко, стоит жить?
И чем на этом свете дорожить?




When I have seen by Time's fell hand defaced
The rich proud cost of outworn buried age;
When sometime lofty towers I see down-razed
And brass eternal slave to mortal rage;
When I have seen the hungry ocean gain
Advantage on the kingdom of the shore,
And the firm soil win of the watery main,
Increasing store with loss and loss with store;
When I have seen such interchange of state,
Or state itself confounded to decay;
Ruin hath taught me thus to ruminate,
That Time will come and take my love away.
    This thought is as a death, which cannot choose
    But weep to have that which it fears to lose.