СонЪ в летнюю ночь

Ольга Зверлина
Титания спустила в воду ножки –
И плещется, свободна, как дитя,
А вдоль луной прочерченной дорожки
Мерцающие бабочки летят.

Как ночь свежа – тенистая прохлада,
Деревья спят – и дышат тишиной.
Ветвей цветущих мимолётный ладан,
Струенье трав над медленной волной...

Титания, роса – твоя корона,
Алмазных граней ярче и светлей.
Чуть подыграла шутке Оберона* –
Смеёшься, как дитя, Царица Фей...

.

.

* . * . * . * . * . * . * . * . * . * . * . * . *

* В комедии Шекспира «Сон в летнюю ночь» царь фей и эльфов ссорится с женой Титанией из-за усыновлённого ею ребёнка, которого Оберон желает сделать своим пажом, но царица не отдаёт дитя. Чтобы наказать непокорную супругу, Оберон выжимает на веки уснувшей царицы сок волшебного цветка, заставляющий влюбится в первое живое существо, которое спящий увидит по пробуждении – и Титания влюбляется в ткача Основу (Bottom), к тому же превращённого в чудище с ослиной головой.
Заполучил в пажи прекрасное дитя, Оберон дотрагивается до глаз царицы фей цветком-противоядием, и она просыпается со словами: «Мой Оберон! Что может нам присниться! Мне снилось, что влюбилась я в осла...» :)
.
* Уильям Шекспир «Сон в летнюю ночь»
http://lib.ru/SHAKESPEARE/midsummer.txt

* . * . * . * . * . * . * . * . * . * . * . * . *

** Фотоарт автора «СонЪ в летнюю ночь».


* . * . * . * . * . * . * . * . * . * . * . * . *

.