В чаше луны рождаются слёзы неба

Татьяна Кисс
В чаше луны

    рождаются

      с    ё
       л     з
            
            ы

       н е б а .

В тумане безмолвия

  м
   о
    л
     н
      и
       е
        й

 с в е р к а е т
 п е с н ь  с о л о в ь я.      


.
.Аромат
Татьяна Кисс
Дней череда коснулась  полей .
Звёзд  перезвон - мокрый от  росы .

Сад вспоминает  жужжанье солнца и
вьющиеся лучи тропинок танца пчёл .

На  зелёные  тучи  крапивы  -
набегают синие  жала  теней .

Кроны кровью ревут под ветром -
оголённые словно   небо .

На древе - чёрная листва птиц .
В их пеньи - мысль - прогонит ветку мысли ,-

Создав лёгкий сад - нарождающихся чувств .
Домой  вернувшись ,

Теперь ты слышишь : аромат говорящего неба -
его  нераспустившихся слов .

.
.Житие небес
Татьяна Кисс
Можжевельник     зелёным     огнём
обжигает   -       неба      житиЕ .
Золотистый     краб            луны
пробегает      по  дну  твего сердца .
Полночи     пречистая           листва
проживает      прожилками      осени  -
под   сенью      ликов      Исхода .

В   забытых садах  -  чёрным    яблоком
созревает         белое        время :
эхом  -   новый     звон      Византии ;
лёгкие имена - каменных знамён крылатых гор ,
в  затменьях   -  небесные  ветви   морей .
Дней      хмельную     чашу    -   испить
искрами  мгновений  , что     проникают
в храмы твоей  озарённой     будущим -  души .

Меч    звёздного   огня  обоюдоострый -
рассекает    алтарь    твоей     печали .
Очами озёр  -  смотрит в тебя    Комета ,
оживая          в      прошедшем  будущем .
Земля , в лоно твоих цветущих полей упираются -
прозрачные       кроны       Духа   , где
звёзды   -    твои  певчие  птицы ,  а
корни  твои  -  взращивают  Млечный Путь .
Земля    ,    ты   -   Житие     Небес !
.
.
Покаяние
Татьяна Кисс
Льётся      
   свобода -
     в   своды   
       небесного      
          входа .


Бред бредущих -
   в   ореоле
       неукротимых      
           молитв .

 
Слезает      
   кожа  -      
      распятая   
         Распятьем .

 
Ока окно      
  окаянное -
    кается кровавым   
     следам  Бога
       и  ангелам   
         новорождённым .


© Copyright: Татьяна Кисс, 2015
Свидетельство о публикации №115102505625
.

триптих В лепестках небес
Татьяна Кисс
                "...те розы в тёмном  саду "
               

                *  *  *

Ночь   ,   молятся       твои         травы  .

        Бог   разгадает    чью-то        душу ,

                прикрываясь  кувшинками   печали .


Белая      ласточка   луны      над      горой -

        т  е  р  я  е  т  с  я   

                в      твоих       временах .


Звёзд            перезвоны    -   

          мокрые       от        росы

                о   г    н    я   .


Помнит     ветер      жужжание   солнца  и

          лёгкий              танец

                пчёл    твоих       ожиданий .



               *  *  *


Дышит         облако       крапивы         

           в     м о л н и я х         

                и   н   е   я  .


Кроны  вселенной -  в лепестках небес -

           о к у н а ю т с я   

                в     твою      Осень .


На         деревьях   

           в с т р е п е н у л а с ь      

                листва          птиц .

 
В ветвях      кленовых -

          Арфы         струн -     рождают   

                свадьбу       лЕса .


                *  *  *


Вернуться    в   сад - услышать    аромат

         горящего    нежностью        неба  -

                на ветвях ещё нераспустившихся слов .


У порога  - новорождённый из земли -  священный    камень .   

        Ангел  срывает яблоко молитвы у твоей печали

               и  - уходит в белогорье к  беложильным ручьям .


Пусть         с     коготка             котёнка -

                серебристой                мышкой   -   

                убегает               ночь .
   

Всё                светлей            и      беспечальней   

                воскресает            в     звёздах        Осень .

                Ночь     -    сгоревший    свиток       неба .






               


© Copyright: Татьяна Кисс, 2015
Свидетельство о публикации №115092103885
....
.
Все стихи из книги Ресторан Голубой ангел
Татьяна Кисс
      
  Ночь               
               

Ночь, молятся твои тонкие травы.
Бог разгадает чью-то душу, прикрываясь кувшинками печали.
Белая ласточка луны над горой - теряется в твоих временах.
Звёзд перезвоны, мокрые от росы огня.
Помнит ветер золотистое жужжанье солнца
И звёздный танец пчёл твоих ожиданий.
Дышит облако крапивы в молньи инея.
Кроны вселенной - в лепестках небес -
Окунаются в нас образАми зари.
На деревьях встрепенулась листва птиц.
В ветвях - арфы струн - рождают свадьбу леса.
Вернуться в дом,- услышать аромат
Говорящего неба нераспустившихся слов.
У порога - новорождённый  камень-младенец
На руках у Ангела с крыльями огня.
Пусть с коготка котёнка
Серебристой  мышкой убегает ночь.
Всё светлей и беспечальней
Воскресает в звёздах - осень ожиданья.
Ночь - сгоревший свиток неба.
   


© Copyright: Татьяна Кисс, 2017
Свидетельство о публикации №117033008216
.
.
Пусть пламя твоей печали обжигает меня
Татьяна Кисс
  Татьяна Кисс
"Небо невесомо садится к тебе на плечо"

Перевод Валентины Козачук
"Хай полум я твоjeji печалi мене обпече..."

Квітучі сади летять у легку безодню неба,
Рудим кошеням заснула зоря в синіх полях.
В калюжі вуж перебирає зорі. Це ж треба!-
Сьогодні місто-це крила легкі ангелят!
Знов Богом стає дивовижна тиша.
Очима чекання усіх часів
говорить з тобою,
наче під тонкою кригою часу джерельце.
Луна пролила з золотого відерця
 незнайомих золото голосів  .
Ось небо сідає невагомо тобі на плече,
Засинає голубом переливчасто-сизим,
Хай полум’я твоєї печалі  мене обпече...


© Copyright: Татьяна Кисс, 2017
Свидетельство о публикации №117041005383
.
.Дыхание Бога
Татьяна Кисс
 Перевод на украинский язык :Оксана Федишин 24 июня 2017

___ Дихання Бога ___
Автор: Тетяна Кісс
Переклад українською: Оксана Федишин               

Світиться долоня місяця
Над лавиною неба, -
Сніг хмар - ангельські крила.
Сплітаються гілки стежок:
До тебе наближається
Тонкими струмками крил життя.
Вільні - птиці вітру,
Хвилі каменів. В лахмітті дощу
З тобою говорить - дихання Бога.


© Copyright: Татьяна Кисс, 2017
Свидетельство о публикации №117062408316
............
..............
.На улице капал дождь
Татьяна Кисс
.
На улице капал дождь.
Гром пока прятался.
Но молния озарений уже
посетила,
пронзив насквозь.

А вот и сын пришёл
со школы,
опять принёс похвальную
грамоту!
Муж, придя с работы,
сварил борщ,
вымыл полы и сел
в позу лотоса.
а не убежал в
неизвестном направлении!

Вдруг она почувствовала,
что тевоги
усмирились, как дрессированные
звери.

Все вещи и предметы в доме,
сговорившись,
встали на свои места:
книги выстроились как солдаты,
отдавая честь
Энциклопедии и Всемирной истории.

Авторучки и карандаши
починили друг друга
в своей Скорой помощи.
Вещи, висевшие на стуле и упавшие
под кресло,
сами строем пошли в шифоньер,
не требуя новые красивые плечики.

Кастрюли гремели на кухне,
моясь
и поддавая друг другу
пару -
как в бане парились веничком
из берёзовых веток.

Крыша на последнем девятом этаже
перестала протекать, хотя
за окном оять начался ливень.

Лифт на седьмое небо
починился
из вежливости к лифтёрам!

И Переводчик, углублённый
в работу,
открывал   свой неповторимый
мир,
проникая в новый  космос!


© Copyright: Татьяна Кисс, 2017
Свидетельство о публикации №117112911900
.
....
.Гостья
Татьяна Кисс
Калі раптам на вуліцы ўзнікае верш,
дакладна: наўпрост заміраеш, каб
не згубіць яго, данесці да дому.

Твой силуэт- ўтрымлівае строфы,
плечы- захоўваюць сэнс,
у вачох- прасвечваюць нанізаныя на позірк
летуценныя вобразы, захінаючыя сусвет;

твае рукі амаль не дыхаюць;
тваё дыханне, у такт вершу,
дырыжуе падвоенымі сэнсамі
ўзнікаючых слоў.

Транспарт баіцца закрануць
жывых ў прасторы вуліц
народжаных з загадкавага эфіру
тваіх герояў.

Словы і радкі пільна узіраюцца ў наш свет
з таго нябыту або райскага саду,
раскрываючы нам двайникоў апраметнай і эдэму,
і часта змяняючы іх месцамі!

Канструкцыі верша маршыруюць па хрыбетніку.
Галіны радкоў зрастаюцца з галінамі дрэў.
Нарэшце, адкрываеш ключом кватэру,
і верш цябе запрашае
зайсці ў дом, як
доўгачаканую госцю!

 Перевод на украинский язык:
 Наталья Стрелкина   01.08.2017


-     -     -     -     -    -     -     -   -   -   -    -  -

Рецензия на «Гостья» (Татьяна Кисс):
Таня,как же верно Вам удалось передать это лихорадочное состояние : не забыть,донести эту новорождённую строчку,или стихотворение, до дома, до заветного момента касания карандаша чистого листа бумаги,где спасённое обретает право на жизнь в материальном мире.
Людмила Баневич- Гаврилюк


© Copyright: Татьяна Кисс, 2017
Свидетельство о публикации №117121800942
.
..............
...ЗНАМЕНИТЫЕ СЛОЁНЫЕ ПИРОЖКИ!
.
ТЁПЛАЯ ВОДА 250 МЛ
СОЛЬ 1 ЧАЙНАЯ ЛОЖКА
МУКА 500 ГРАММ
ДЛЯ СМАЗЫВАНИЯ ТЕСТА РАСТОПЛЕННОЕ СЛИВОЧНОЕ МАСЛО 120 ГР
.
ДЛЯ НАЧИНКИ
МЯСО 500 ГР У МЕНЯ ГОВЯДИНА
КУРДЮЧНЫЙ ЖИР 100 ГР
ЛУК 4 ШТУК СРЕДНИХ
СОЛЬ, ПЕРЕЦ, ПАПРИКА, ЗИРА ПО ВКУСУ
.....................