Весёленький мотив - I Whistle a Happy Tune

Анастасия Гасникова
Перевод с английского.
Из мюзикла "Король и я"
(музыка Ричарда Роджерса, либретто Оскара Хаммерстайна)

Когда подступает страх,
Я прямо смотрю вперёд,
Весёлый мотив свищу –
Никто и не поймёт,
Как страшно мне.

Пусть сердце дрожит в груди,
Но будет в глазах успех,
Весёленький мотив
Поможет скрыть от всех,
Как страшно мне.

Если маленьким притворством
Одурачить ты сумел
Людей вокруг, то тут же вдруг,
Поверишь сам, что смел.

Ты просто просвисти
Весёленький мотив,
Заставь других понять,
Что вовсе у тебя
Страха нет.

Ты в себя поверь,
Пусть сбываются мечты,
Лишь в себя поверь,
Сразу смелым станешь ты.



I whistle a happy tune

From the musical "The King and I"
(music by Richard Rodgers, lyrics by Oscar Hammerstein II)

Whenever I feel afraid
I hold my head erect
And whistle a happy tune
So no one will suspect
I'm afraid.

While shivering in my shoes
I strike a careless pose
And whistle a happy tune
And no one ever knows
I'm afraid.

The result of this deception
Is very strange to tell
For when I fool the people I fear
I fool myself as well!

I whistle a happy tune
And ev'ry single time
The happiness in the tune
Convinces me that I'm not afraid.

Make believe you're brave
And the trick will take you far.
You may be as brave
As you make believe you are.