Обител Г. ивановой и перевод А. Борисова

Алекс Вега
През юли месец всъщност си русалка.
През август - чайка. Твърде по-различно.
Оттам нататък става най-епично:
дъска и маркер, глас и показалка.

Но то е явно. Тайните са скрити
в една такава възраст - интересна.
Сега ти търсиш своите си песни.
Светът е зрима пясъчна обител.

Понеже все се гмуркаш и разчиташ
съня на мида и на водорасло,
художникът пейзаж рисува маслен.
Той още от април е тук заскитан.

Какво му трябва - плаж и перспектива.
Модел. Ако е липсващ, го измисля.
Шезлонг с чадър, които са в единство.
И лятото. Но да не си отива.

А ти блестиш с криле и люспи. Вляво
минава ферибот. Отдясно - лодка.
Сезонът ври от бира и сельодка.
И всеки втори ребуси решава.

Обитель


Перевод с болгарского Александра Борисова

В июле в самом деле ты -  русалка
И чайка в августе. Всегда различна.
Зимой вообще становишься типичной:
Доска, фломастер, голос и указка.

Но это явно, а секреты скрыты,
А с возрастом особо интересны.
Сейчас ты ищешь собственные песни,
Свет видимый – песчаную обитель.

Ныряешь и разгадываешь тайны -
Сны мидий и преданья в акварели.
Бродил художник тут ещё в апреле,
Сейчас пейзажи он рисует маслом.

Что требуется? Пляж и перспектива.
Модель. Если отсутствуют – домыслишь.
Шезлонг с зонтом и прочь пустые мысли.
И лето бы от нас не уходило.

Сверкают чайки крыльями, хвостом русалки.
Паром подходит слева, справа лодки.
Сезон купанья, пива и селёдки,
Где каждый третий свой кроссворд решает.

               с болгарского - Александр Борисов