Не ты всё начал... Перевод

Нина Уральская
Перевод прекрасного стихотворения Елены Каминской7:

 Не ты всё начал...я сама, сама...
 Скитальцы-капли, стёкла опьянели...
 Дождило много дней...Ты обнимал,
 Её касался, я же еле-еле
 Твоей тоске внимала, пустоте...
 Душа на струнах плакала и песню
 Уста вели чуть слышно к красоте
 Ранимой, одинокой, неизвестной...

 Любовь, а может жалость...Кто бы знал...
 Я просто расстелила ложе в сердце,
 Меж летних зелен-трав, где шмель летал,
 И радуги двойные - в небо дверцы.
 Останешься иль нет...не в этом суть...
 Спасибо за мгновенье это, Боже!
 Смыкаются уста, тепло несут...
 Зачем, поймём, наверное, но позже...


 http://www.stihi.ru/2015/07/15/3758

 Не ти почав… Сама, я все сама…
 Краплини – волоцюги, скло сп’яніло…
 Дощило кілька днів… Ти обіймав,
 Її торкався ніжно, я ж безсила
 Сиділа поряд, слухала твій сум…
 Душа у струни плакалась і пісню
 Вуста вели ледь чутно у красу
 Самотню, невибагливу та пізню…

 Чи жалість, чи кохання… Хтоб це знав…
 Я просто розстелила ліжко в серці,
 Між літніх соковитих зелен-трав
 Під обрієм, що тане у веселці.
 Залишишся чи ні… Не в тому суть…
 Хвилина саме ця – життю окраса!
 Торкнуться вуст вуста, тепло внесуть...
 Для чого, зрозуміємо із часом…