Зонтик

Вольный перевод с болгарского (Борис Калинов)

Зонтик
Дождь играет с ветром в прятки –
Прыгнет в тучу – и опять
Начинает для порядка
Тротуары поливать.
Между небом и землёю –
Многоцветие зонтов.
Я за радугой такою
Всюду следовать готов.
А девчонка (вот чертовка!)
Луж сплошную карусель
Перепрыгивает ловко,
Словно быстрая газель!

Зонтик
Снова дождик
    скрылся в туче –
Он от ветра убежал.
Чёрный зонтик
вмиг летучим
И таким прыгучим стал!
В небе
радуга смеётся,
В лужах –
бликов карусель.
На одной ноге мой зонтик
Скачет лучше, чем газель!


Борис Калинов
Омбрели                   http://www.stihi.ru/2015/07/04/7936
В облак
беше скрит отново
този Дъжд.
(От Вятъра се пазеше навярно!)
Аз знаех, че е нейде там...
И затова,
(Нали съм мъж!)
приготвих черния чадър,
който от години
все ми служи вярно.
А по улицата долу
 - цветен празник!
Дъга от шарени
 омбрели,
застанали между
дъждовното небе
и тротоара,
подскачат на едни крачета...
Ще речеш- газели!!!


Фото со страницы Бориса Калинова.


Рецензии
Замечательный перевод! Возьму этот стих в свою шкатулочку любимых стихов.
А у меня есть тоже стих про зонтики, но для детей:http://www.stihi.ru/2007/09/17/3150
Доброго вам дня, Любовь.
Кира.

Кира Зискина   06.09.2015 08:13     Заявить о нарушении
Спасибо, Кира. Рада Вашему визиту.

Любовь Шубная   09.09.2015 22:37   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.