Again at Domskaya. перевод из С. Водолей

Елизавета Судьина
It poured the stones of ancient squares,
My rain whipped in the morning like a madman.
And I was going to quit without contrivance
under the line of noisy gillyflowers' attics,

I left. And when I crossed the square,
with Japanese silk mulberry chirr,
sat at a table, waiting for a coffee. Сondescended
under the remaining drops, a horse

tail of a waitress threw me in the eye!
out of the spark flames kicking gradually
small latvian woman said to me: Oh, ja!
The Baltic coldness froze in them, undoubtedly!

Walking along stone by stone - a heel - a clop,
successfully pin not was stuck between them,
I catch throats of hot mornings and a clot
still in the throat - a fraction camarilla.

In me all dances! Under feet - the sky
ready to fall, dodging correctly.
the flame of life is winning ice.
And I feel that it is - not safely!