Doc Hill

Эдгар Ли Мастерс
Ходил я вверх и вниз по улицам,
Тут и там, день и ночь,
В течение всех часов ночи,
 заботясь о бедных, кто был болен.
Вы знаете почему?

Моя жена ненавидела меня,
Мой сын пошёл к собакам.
И я повернулся к людям
излил мою любовь к ним.
 Усладой было чувствовать толпу у лужайки
в день моих похорон,
И слышать их  приглушённые голоса 
о своей любови и печали.
 
Но, о Боже, моя душа встрепенулась, едва способная
Отгородиться от новой жизни
Когда я увидел E. Стэнтон за дубом
На могиле,
Тайным убежищем  себя и своего горя!
*
Doc Hill 
I went up and down the streets
Here and there by day and night,
Through all hours of the night caring for the poor
who were sick.
Do you know why?
My wife hated me, my son went to the dogs.
And I turned to the people and poured out my
love to them.
Sweet it was to see the crowds about the lawns
on the day of my funeral,
And hear them murmur their love and sorrow.
But oh, dear God, my soul trembled, scarcely able
To hold to the railing of the new life
When I saw Em Stanton behind the oak tree
At the grave,
Hiding herself, and her grief!
*
Edgar Lee Masters(23 August 1868 – 5 March 1950 / Kansas / United States)