Serepta Mason

Эдгар Ли Мастерс
Серепта Мэйсон
*
Цвести моя жизнь могла бы,
         возможно со всех сторон,
Сохранив от резкого ветра,
         в котором зачахли все лепестки
На моей стороне,
         которую вы из деревни видеть могли.

Из праха
Я поднимаю голос протеста:
Мою цветущую сторону не видели вы никогда!
Вы живёте действительно дураками,
Кто не знает пути ветра
И невидимые силы,
Которые правят процессы жизни.
*
Serepta Mason

My life's blossom might have bloomed on all sides
Save for a bitter wind which stunted my petals
On the side of me which you in the village could see.
From the dust I lift a voice of protest:
My flowering side you never saw!
Ye living ones, ye are fools indeed
Who do not know the ways of the wind
And the unseen forces
That govern the processes of life.