Locomotive Breath - I. Anderson

Максим Крутиков
Дыхание локомотива
Йен Андерсон

Сумасшедший свист, локомотива вздох.
Недотёпа мчался до поры, пока не сдох.
Скрип поршней всё резче, обжигает пар.
Старый Чарли спёр стоп-кран, и поезд мчит как на пожар.

Отпрыски выходят в спешке на платформе, а жена –
Та в постели с лучшим другом, она им восхищена.
Он – ползком по коридору, еле жив, всё больше стар.
Старый Чарли спёр стоп-кран, и поезд мчит, как на пожар.

Ловит ангелов за перья в сполохах безмолвья он.
Вседержитель – хвать за яйца, обложил со всех сторон.
В первых строчках Библии – слова как высший дар:
Господь стащил стоп-кран, и поезд мчит как на пожар.


Locomotive Breath
Ian Anderson (Jethro Tull, Aqualung, 1971)

In the shuffling madness
Of the locomotive breath
Runs the all time loser
Headlong to his death
Oh, he feels the pistons screaming
Steam breaking on his brow
Old Charlie stole the handle
And the train it won't stop going
No way to slow down

He sees his children jumpin' off
At stations one by one
His woman and his best friend
In bed and having fun
So he's crawling down the corridor
On his hands and knees
Old Charlie stole the handle
And the train it won't stop going
No way to slow down

He hears the silence howling
Catches angels as they fall
And the all time winner
Has got him by the balls
Oh, he picks up Gideon's Bible
Open at page one
I think God, he stole the handle
And the train it won't stop going
No way to slow down