Рагим Рахман. Тайно любовь ненадёжная...

Валентина Коркина
Рагим Рахман. Тайно любовь ненадёжная...

   (перевод с табасаранского)

Тайно любовь ненадёжная
Ветром ворваться мне в душу сумела,
Чувства и мысли другие,
Как листья осенние, выбросив прочь,
Гордой хозяйкой пропела в душе
И оставила бедную смело:
Видно, другую нашла...
А блаженство моё опрокинула в ночь.

Пусто в душе, как в саду,
Где ворьё урожай по-дикарски собрало.
Ветви деревьев обломаны...
Что же, чужое добро - не своё.
С нищей душою по свету идти
Мне трудней, непосильнее стало:
Платой за кражу прискорбную
Бросили камень тяжёлый в неё.