788 - Joy to have merited the Pain

Эмили Дикинсон -Алекс Грибанов
Восторг мой муку заслужил,
Заслужит и покой,
Увидит после всех теснин
Он рай перед собой.

Прости, что я в лицо тебе
Из старых глаз смотрю –
По мне они надежней тех
Что продают в раю.

Их карий взгляд, в который ты
Когда-то здесь глядел,
Меня умеет убедить,
Что прежний образ цел.

Такой подвижный – пока был,
Безмерный – как ушел –
Ты хлынул как разлив зари
В до утра темный дол.

Душа отметки глубины,
Что ты тогда принес,
Хранит, как паводка следы
Хранят белки колес.

Томлюсь, хоть знаю – не найду –
По времени путям –
Тебя вовек – но пусть дадут
Хотя бы вечность нам.


Joy to have merited the Pain —
To merit the Release —
Joy to have perished every step —
To Compass Paradise —

Pardon — to look upon thy face —
With these old fashioned Eyes —
Better than new — could be — for that —
Though bought in Paradise —

Because they looked on thee before —
And thou hast looked on them —
Prove Me — My Hazel Witnesses
The features are the same —

So fleet thou wert, when present —
So infinite — when gone —
An Orient's Apparition —
Remanded of the Morn —

The Height I recollect —
'Twas even with the Hills —
The Depth upon my Soul was notched —
As Floods — on Whites of Wheels —

To Haunt — till Time have dropped
His last Decade away,
And Haunting actualize — to last
At least—Eternity —