Эмили Дикинсон Emily Dikinson
Я умер ради Красоты –
Но в склеп едва попал,
Как рядом погребён был тот,
Кто ради Правды пал.
Спросил он тихо: «Ты – за что?»
- «Во имя Красоты»,
- «А я за Правду – стало быть,
Мы Братья – я и ты».
Разговорились, как Родня –
И Ночь прошла как миг –
Но Мох, скрыв наши имена,
И наших губ достиг.
I died for Beauty – but was scarce
Adjusted in the Tomb
When one who died for Truth, was lain
In an adjoining Room –
He questioned softly «Why I failed»?
«For Beauty», I replied –
«And I - for Truth – Themself are one –
We Bretheren, are», He said –
And so, as Kinsmen, met a Night –
We talked between the Rooms –
Until the Moss had reached our lips –
And covered up – our names –