Зиедонис Пурвс. Перевод с латышского И. Латышевой

Инесса Латышева
   Когда прочувствуешь любовной чаши тьму,
   в глухую ночь, где жить ещё так хочется,
   тебе придётся выпить одному
   горчайший из напитков одиночества:
   в угаре, что вокруг разлит,
   в суровой мгле, которая случится,
   за окнами вдруг ветер захрипит
   и обезумевшим конём помчится,
   и дождь слепой начнёт жильё хлестать,
   и света не найдёшь на стенах,
   когда ты безнадёжно станешь ждать
   и тосковать о друге незабвенном.
   В пространство, где никем ты не любим,
   и где тебя никто не вспомнит даже,
   в ночь ветренную выйдешь ты один,
   и лишь она в следы твои заляжет.